You're not going to like it translate Russian
117 parallel translation
You're not going to like it.
Вам это совсем не понравится.
You're going to Palompon, like it or not!
¬ ы идЄте в ѕаломпон, нравитс € вам или нет!
- You're going to listen whether you like it or not.
- Выслушай меня, понравится ли тебе это или нет.
You're going to leave me naked, like this? It's not comfortable at all.
Не оставляйте меня здесь, я же голый
Like it or not, you're going to learn what you've been ordered!
Нравится вам это или нет, вас обучат тому, что было приказано.
Hey, it's not like you're going to marry the stuntwoman, right?
Слушай, ты же не собираешься жениться на каскадёрше?
- You're really not going to like it.
— Вам правда не понравится.
"You're not going to like it," I said.
"Тебе он не понравится," говорил я.
And you're not going to like it.
Предупреждаю, разговор неприятный.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
You're not going to like it.
Боюсь, вам это не понравится.
- You're not going to like it.
- Ох, тебе это не понравится, брат.
It's not like that. You're not going to cause a scene, are you?
То есть, Адам...
You're not going to like it.
Тебе он не понравится.
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it.
Джейк, не знаю, о чем ты думаешь, но уверен, мне это не понравится.
- You're not going to like it.
Тебе это не понравится.
Yes, but you're not going to like it.
Да, но они вам не понравятся.
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
Since Dad died, I may not have done enough... to find out what you're going through, but I'd like to change it.
С тех пор как папа умер, я не всегда старалась узнать, что с вами происходит.
I'm not sure you're going to like it.
Я не уверена, что она вам понравится.
Yes, but you're not going to like it.
ƒа, но € боюсь он вам не понравитс €.
You're going to your senior prom whether you like it or not.
Ты идешь на Выпускной Бал, нравится тебе это или нет.
'Cause we're going to Canada, people, whether you like it or not to take our best shot at this connection.
Нравится вам или нет, но мы летим в Канаду, чтобы внести свой вклад в скрепление этой связи.
You're not going to like it.
Не думаю, что тебе это понравится.
If you know someone's going to be at a bank at a particular time, it's not hard to make it look like they're robbing the bank.
Если вы знаете, что кто-то едет к банку в определенное время, совсем не трудно обставить все так, будто они его грабят.
It has a certain, well, it's like a person, if you are slightly heavy in the middle you're not going to walk around in tight T - shirts.
У него есть свой, он как человек, если вы полноваты, то не будете разгуливать в облегающих майках. Вы будете выглядеть как идиот.
It's this feeling like life's just happening... to you... as if you're not really part of what's going on.
С тобой. Будто тебя всё происходящее никак не касается.
Oh, I'll make a motion, but you're not going to like it.
Ох, я вношу предложение, но тебе оно не понравится.
I've found one, but you're not going to like it!
Я нашла одну, но вам она не понравится!
We can talk about football, about the weather, women, whatever you like, but not where we're going. It doesn't matter to you.
Мы можем поговорить о футболе, о погоде, женщинах, всё, что вам нравится но не о том, куда мы направляемся.
It's not like you're going to get in any other way, huh?
У тебя не будет другого способа поступить туда, сечешь?
You'll find that out, too. You're not going to like it.
Тебе это не понравится.
Sarah, it's not like you're going to be pregnant forever.
Сара, но ты же не всегда будешь беременной.
One of these days I'm going to start talking openly about sex, and you're not gonna like it.
В один прекрасный день я начну открыто говорить о сексе, и вам это не понравится.
It's not like you're going to marry her.
Вряд ли ты собираешься на ней жениться.
That's why you're going to pull a fast one on her, and I'm not going to like it one bit.
Вместо этого так с ней поступишь _ ты _, а мне это вообще не понравится. Просто супер.
Well, it sounds like it might be a bigger challenge just to stay home, you know, and actually take care of your brother and sister because you know you're not going to be able to take them with you to training, right?
Ну, похоже, более ответственным поступком будет просто остаться дома, понимаешь, и позаботится о своих брате и сестре, потому что ты же понимаешь, что не сможешь их забрать с собой на учебу, ведь так?
You don't think anyone likes you, so you're going to do something cool so people will like you. And it's not won'th it.
Но с фильмом это не получится.
You know you're not going to be able to keep me here, right? I'm going whether you like it or not.
тебя меня здесь не удержать или нет.
RAISED VOICES I'm not living my life like this, so you're going to have to sort it out.
Так больше продолжаться не может, поэтому ты должен со всем разобраться.
And we've got a final destination, but you're not going to like it.
И у нас есть последний пункт назначения, но вам это не понравится.
Apparently, it's a tradition that, if you're going on a long walk, like I'm about to do, that I'm not in the mood for, it's good to see this doctor.
По-видимому, есть такая традиция, если ты собираешься в долгий путь, что я как раз собираюсь сделать, и чему я не рад,
You're not going to tell me that it's love or anything like that, right?
Только не говори мне про любовь.
There might actually be a way out of here, but you're not going to like it.
Вообще-то есть один способ, чтобы выбраться отсюда но тебе он не понравится.
I'd love to, but you're not going to like it.
Я бы с удовольствием, но тебе это не понравиться.
Since you're going to sell them in Africa, it's not like they'll be discovered by autopsy.
Поскольку вы собираетесь продавать их в африке, врядли кто там будет вскрывать.
And you keep making more babies, so it's not like you're going to run out.
Желаю, что бы остальные были здесь.
Annette Funicello's Beach Ball. I have an idea, but you're not going to like it.
Пляжный мяч Анетты Фуничелло...
And I know you're not going to like this, but Bonnie needs to destroy it.
И я знаю, что тебе это не понравится, но Бонни нужно его уничтожить.
You're just not going to like it.
Тебе это не понравится.
I thought about it, and you're not going to lie about something like this.
Я над этим думал, ты ни за что бы не соврала о чем-то подобном.