English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're not my type

You're not my type translate Russian

147 parallel translation
You're not my type.
Вы не мой тип.
Oh don't give your hand, you're not my type.
Не утруждайтесь, вы не в моем вкусе.
You're not my type.
Ты не в моем вкусе.
You're just not my type.
Вы просто не мой тип.
And you're not my type.
И ты - не в моем вкусе.
I told you, Steve, you're not my type.
Я говорила, Стив, ты не в моём вкусе.
You're not my type.
Ты не в моём вкусе.
If it makes you feel any better, you're not my type.
Если хочешь знать, ты не в моем вкусе.
Hey, you wanna know why you're not my type?
А хочешь знать, почему ты не в моем вкусе?
- I'm sorry, but you're not my type.
- Прости, но ты не в моем вкусе.
You're not my type either.
Ты мне тоже не нравишься.
You're just not my type. I could tell.
Ты не мой тип, я вижу.
But, you know, you're really not my type. Oh, thanks.
Но ты не в моём вкусе.
YOU'RE JUST NOT MY TYPE.
- Ты не в моем вкусе.
You're not my type.
Ты не мой тип.
To be honest, you're not my type either.
Честно говоря, тьI тоже не мой тип.
You're really not my type.
- Вообще, это не в моём вкусе.
Yeah, you're not my type.
Ага... Ты не в моем вкусе.
You're not my type, either.
А ты - не в моем.
Hey, you're not exactly my type, either.
Слушай, ты тоже не совсем в моем вкусе.
I doubt it, miss... you're not at all my type.
Сомневаюсь в этом, мадемуазель... ты не мой тип.
YOU'RE NOT MY TYPE. GOD ONLY KNOWS
Не волнуйся – ты не в моём вкусе.
Look, I know why you're here and I'm sorry, you're not my type.
Слушай, я знаю, зачем ты тут и прости, ты не мой тип.
Lone wolf wannabes like him that always have blank expressions and you can never tell what they're thinking are so not my type!
Он постоянно тихий и загадочный, похожий на одинокого волка. Он совсем не мой тип.
Second of all, you're not even close to being my type.
Во-вторых, ты совершенно не в моём вкусе.
Funny, cos you're not my type at all.
Это забавно, потому, что вы совершенно не в моем вкусе.
You're not my type.
Ты вообще не мой типаж.
You're very handsome, but, I, um, I'm not... I mean, you're not my type because...
Вы очень симпатичный, но я не.. я не... Я хотл сказать, что вы не в моем вкусе, потому что...
- You're not really my type.
- Ты не в моем вкусе.
- You're not exactly my type.
- Ты тоже не совсем в моем вкусе.
You're not my type.
Вы же не в моем вкусе.
You're really not my type, Millman.
Hу, ты правда не в мом вкусе, Миллман.
Trust me, you're not my type.
Дело в том, что ты не в моем вкусе.
You're just not as much my type.
Ты просто не совсем мой тип.
You're not my type.
К тому же ты не мой тип.
kate... you're not my type.
Кейт... Ты не в моем вкусе
Please, you're so not my type.
Еще чего, ты совсем не в моем вкусе.
... But you're not my type.
... Но ты не в моем вкусе.
I'm flattered. But you're really not my type.
Я польщен, но ты не в моем вкусе.
Not that you're my type.
Не смотря на то, что ты не мой типаж.
You're not really my type.
- Ты не мой тип.
And even if I wasn't... you're not my type.
И даже если бы я не была... Ты не мой тип.
I mean, I think you're a top bird and everything but you're not really my type.
В смысле, ты конечно клевая девчонка и все такое, но ты совсем не мой тип.
You're not my type.
Ты не в моем вкусе
- You're not even my type.
- Вы даже не моего типа.
Then again you're not really my type.
Хотя если подумать... Ты не совсем в моём вкусе.
You're not my type, sweetheart.
Ты не в моем вкусе, дорогуша.
I mean, you're a nice guy and all, but you're not really my type.
Ты симпатичный парень, но
Yeah, you're not really my type either.
Честно говоря ты не в моем вкусе. Ты тоже не в моём вкусе.
You're not my type.
Нет!
I don't think you're that bad of a person... maybe not my type, but you're not terrible.
Я не думаю, что ты настолько плохой человек, может не мой тип, но ты не ужасная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]