English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're not supposed to be here

You're not supposed to be here translate Russian

292 parallel translation
- You're not supposed to be here!
Разве не всех эвакуировали?
Zelda, you're not supposed to be here.
Зельда, тебя здесь быть не должно.
- You're not supposed to be here.
- Ты не должна была приходить. - Я знаю.
You're not supposed to be here.
Здесь нельзя сейчас находиться.
You're not supposed to be up here.
Ты не должна быть здесь.
All you blokes from the 10th Reinforcements... you know you're not supposed to be in here. Out now!
Всем из 10-го потока известно, что им быть здесь не положено, так что на выход.
You're not supposed to be in here.
Тебе нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be here!
Убирайся.
You're not supposed to be back here.
Вайнона, забудь обо всех. Давай встретимся в "Бэмвилле" после окончания шоу.
You're not supposed to be in here.
Вам здесь делать нечего.
You're not supposed to be here.
Ты должна была играть в карты в триктрак и наполеон, вист и в это вот : Ты не должна была сюда приходить.
You're not supposed to be here.
Нельзя сюда ходить, не положено.
- No. - You're not supposed to be here.
Тебя здесь не должно быть.
You're not supposed to be in here!
Эй, тебе нельзя здесь находиться!
- You're not even supposed to be here. - Come on, Sam.
Тебе нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be here.
Тебе нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be in here.
Тебе не полагается быть здесь.
- You're not supposed to be here.
- Тебя же не должно здесь быть.
No, you're not supposed to be here.
Нет, вам нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be here!
Тебе нельзя здесь быть!
I know we're supposed to be liberal here in California... and all, but... you know, men are not natural... grinding away on each other.
Да, нам положено быть либералами в Калифорнии, и всё такое, но... Понимаете, два мужика друг с другом - это неестественно.
You're not supposed to be in here.
Тебя нельзя находиться здесь.
You're not supposed to be here.
Ты не должен быть здесь.
Hey, you're not supposed to be in here!
Эй, вам не положено здесь находиться!
You're not supposed to be out here.
" ы не должен здесь находитьс €.
You're not supposed to be here.
Ты не ожидала оказаться здесь.
You're not supposed to be here.
Тебе не положено быть здесь сейчас.
You're not supposed to be here.
Ты не должен тут находиться.
You're not supposed to be- - You're not supposed to be here.
Этого не может быть.
You're not supposed to be here, so you must come with me.
Вам нельзя здесь находиться, вы должны пойти со мной.
You're not supposed to be up here.
Ты не должен быть тут.
Granny, you're not supposed to be here.
Бабуля, ты не должна здесь появляться.
- But you're not supposed to be alive this morning, but here you are.
- Я не должен был застать вас в живых, однако...
You know, you're not even supposed to be back here.
Знаешь, тебя вообще здесь не должно быть.
You're really not supposed to be back here.
Сюда нельзя заходить посторонним.
You know you're not supposed to be here now.
Вот и мы. Знаешь, тебе не следует находиться здесь сейчас.
- You're not supposed to be here.
- Тебе нельзя находиться здесь.
You're not supposed to be in here.
Вы не должны быть здесь.
You're not supposed to be in here.
Что ты вынюхиваешь?
My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost.
Пaпa cкaзaл, чтo ты нe дoлжeн здecь быть, чтo ты, нaвeрнoe, зaблудилcя.
You're not supposed to be down here.
Нечего пялиться на товар!
You know you're not supposed to be in here without Papa's permission.
ћ € ои €, тьы же зн € ешь, что не должн € входить сюд € без п € пиного о € зоешени €.
Sorry, but you're not supposed to be in here.
Извини, но, э, ты тут не должен быть.
Dad, you're not supposed to be here.
Папа, тебе нельзя здесь находиться.
Niles, you're not supposed to be here.
Найлс, тебе нельзя здесь находиться.
You're not supposed to be in here!
Тебе нельзя здесь находиться!
No... It's just you're not supposed to be here between ten and one.
Нет, просто вы не должны быть здесь с десяти до часа.
You're not supposed to be here in the first place.
Не забывай, что ты здесь впервые
You're not supposed to be up here, looking at that.
Тебе не разрешали подниматься сюда и рассматривать это.
You're not supposed to be here.
Ты ведь знаешь что тебе нельзя здесь находиться, верно?
You're not supposed to be here.
Тебе тут нельзя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]