English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're on duty

You're on duty translate Russian

169 parallel translation
- When you're not on duty, you have to put your flag up!
- Когда вы не работаете, вы должны поднимать свой флажок!
"You're the youngest. You're on duty till 2 : 00 a.m." You shoulda seen his face when they came for me.
А когда меня сюда пригласили, ох, видели бы Вы его рожу!
I suppose you're still on duty, inspector.
А вы, инспектор, полагаю, всё ещё при исполнении?
Aren't you thirsty when you're on duty?
- Вы что, решили резко поменять привычки?
You're on duty, Johnny-O.
Ты при исполнении, Джонни.
You're on guard duty, Maggott.
Ты на посту, Мэггот.
You're on duty here?
Вы дежурите? - То есть как? Вы дежурите?
Now, go to Yosifun and tell him you're on kitchen duty.
А теперь иди к Йосифону и скажи, что ты приписан к кухне.
- Did I pay my debt? - Tomorrow, I'll put you on duty. - We're square now, right?
А что я, Алексей Устюжанин, разведчик, награды имею, бурильщик 6-го разряда месяц отработал чернорабочим.
You're all on duty.
Вы на службе.
You're on duty now, Rogers.
Вы сейчас на службе, Роджерс.
You're on duty now.
Ты сейчас на службе.
And while I do, you're on restricted duty in the station house.
А пока... ты дежуришь исключительно в пределах участка.
But right now in the judgment of this station's Chief Medical Officer you're unfit for duty which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions on a regular basis and cooperating in every other way with your physician
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает : с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
You're on duty.
Ты дежурный.
You're on duty in an hour, and you...
Тебе через час на вахту и...
- Can you have a glass of wine when you're on duty?
- Вам на службе можно выпить бокал вина?
You're smoking on duty.
Ты куришь на дежурстве.
You're not on duty? No, I found a replacement.
Разве ты сегодня не дежуришь?
No, I mean you're on dish duty tonight.
Нет, я имею ввиду, что ты сегодня моешь посуду.
So they're really gonna put you on dish duty, huh?
Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а?
As of today you're on duty 24 hours a day!
С сегодняшнего дня вы работаете 24 часа в сутки.
Once it's on, you're on duty.
На то время, когда вы на службе.
It's not enough you're having laughs at cab drivers'expense, now you're trying to con a society writer on duty?
Вам не достаточно было прикалываться над таксистом, так вы еще хотите надуть профессиональную сплетницу?
You're on duty.
Твоя смена.
- You're on duty.
- Задание?
Are you on duty or you came to see me in action? I'm so lucky you're here.
По делам или ради удовольствия?
You're disturbing an officer on duty.
Ты мешаешь полицейским при исполнении.
- You're excused from shoveling duty. Just focus on the mats.
Я освобождаю тебя от обязанности разгребать снег, займись ковриками.
Okay, Lily, we're putting you on salad duty.
Хорошо, Лили, мы поручим тебе делать салат.
Problem with childminding is, you're on duty 24 hours a day.
Проблема с работой няни в том, что ты на посту круглые сутки.
You're on duty.
Ты на посту.
You're back on active duty.
Вы вернулись на службу.
Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me.
Ну, если ты еще там будешь, когда я заступлю на дежурство утром, то увидимся.
Just because you were on duty. You're not to blame.
От того, что ты была на дежурстве, ты не становишься виноватой.
You been here, what, a week, and you're on tote bag duty?
Сколько ты здесь, неделю? И сидишь сумки шьёшь?
Matthew, you're on drink duty.
Мэтью, ты отвечаешь за выпивку. - Три рюмки.
Off the skates, you're on stockroom duty, now.
Снимай коньки, ты работаешь на складе.
Then we're agreed you're still on duty.
Вы еще должны быть на службе.
You're on babysitting duty the rest of the day.
Остаток дня Вы будете работать нянькой.
You're on duty.
Мы на службе.
You're not on duty.
Ты не при исполнении служебных обязанностей.
- Pickle, you're on keg pumping duty.
- Пикл, ты ответственен за бочонок.
Until the outcome of the hearing, you're on modified duty.
Вы отстраняетесь от дела, пока не назначены слушания.
You're gonna go and you want me to stay here and be on tongue-watch duty?
Подожди секунду. Ты-ты хочешь уйти, и ты хочешь чтобы я остался здесь и был "ответственным-за-язык?"
You're all still on active duty, right?
Вы ведь в действующей армии, верно?
Okay, easy. If he pees his pants, you're on laundry duty.
Эй, полегче, если он описается в штаны, ты будешь стирать.
Next time you're on tape duty no offense but
Без обид, в следующий раз ты выбираешь музыку
Blair, you're on whip-cracking duty.
Блэр, ты на организации.
All the other interns are doing research so you're on desk duty.
Все стажеры ушли, подежурь в офисе.
You're on Sam duty!
Tы дoлжeн слeдить зa Cэмoм!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]