English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're on his side

You're on his side translate Russian

70 parallel translation
You're on his side.
Ты на его стороне.
I think the Captain's lucky you're on his side.
Я думаю, что капитану повезло, что ты на его стороне.
- You're on his side, aren't you?
- Ты на его стороне, так ведь?
- How come you're all on his side?
Почему вы все на его стороне?
Don't tell me you're on his side again.
Только не говори мне, что ты опять на его стороне.
Maybe you're aware I was once an assistant deputy backup courier for the Ostral B heretics. and that on one mission in particular I got a little side-tracked when His Shadow attacked -
Может быть, вы слышали о том, что я был младшим помощником вспомогательного курьера у еретиков с Острал-Би, и что во время одной миссии я слегка сбился с курса, когда Божественная Тень атаковал пост, к которому я летел.
You're on his side, aren't you?
Ты ведь на его стороне? Правда?
( LAUGHS ) You're on His side?
[Смеется] Ты на его стороне?
- But now you're on his side?
- Ладно. - И он тебя обаял.
It shows him you're on his side.
Это докажет ему, что вы на его стороне.
Um, maybe you shouldn't have yelled at the gate agent. What, you're on his side now?
Гм, может, тебе не стоило кричать на парня на воротах.
You're on his side? Sides?
Вы на его стороне?
No, that you're on his side.
Нет, что ты на его стороне.
He said that, but... he, uh, thinks you're an amazing therapist, and that his instincts were just right, and that you're on our side.
Он сказал это. Но он думает, что вы удивительный врач и что это его инстинкты быль верными, что вы на нашей стороне.
- What, and you're on his side?
- Так ты на его стороне?
- We're on the same side? You're opening up a practice that competes with your boyfriend's, in his building, you're in charge, and you haven't told him?
Ты открываешь конкурирующую практику там, где работает твой парень, где ты во главе - и ты не сказала ему?
So you're on his side?
Так ты на его стороне?
Lord Jesus, although our country turned Protestant for the sole reason that our fat, mean king could dump his faithful wife, we know you're on our side.
Господи Иисусе, хоть наша страна и обратилась в протестанство по той причине, что наш жирный король отверг свою верную жену, мы знаем, что Ты на нашей стороне.
What, you've been sleeping with him for a few weeks, and now you're on his side? It's his field.
- Да ладно, Най, ты спишь с ним несколько недель, и теперь на его стороне?
No, you're on his side!
Я на твоей стороне!
Why do I feel like you're already on his side?
Почему у меня такое впечатление, что вы уже на его стороне?
I can't believe you're on his side.
Я не могу поверить, что ты на его стороне.
In any kind of sabotage operation, the most important thing is keeping your enemy thinking you're on his side.
Саботируя любую операцию, очень важно заставить врага думать, что ты на его стороне.
I believe that you're on his side.
я верю, что ты на его стороне
I know you're on his side.
Я знаю, ты на его стороне.
You're on his side?
Ты на его стороне?
What, you're on his side now?
Что, ты теперь на его стороне?
Oh, so now you're on his side.
о, так теперь и вы с ним заодно.
♪ Or could it be that you're on his side?
♪ Или, может быть, вы на его стороне?
Pretend you're on his side.
Притворитесь, что вы на его стороне.
But on the side, the president is blocking his mouth while tears are falling and you're yelling.
А гендиректор зажимал рот рукой и плакал, а ты всё кричала...
So you're back on his side?
Так ты снова на его стороне?
You're on his side!
Ты на его стороне!
Well, if you like Jacob, and you're on his side, then you are not my friend.
Ну, если ты как Джейкоб, и ты на его стороне, тогда ты мне не подруга.
Well, if you like Jacob, and you're on his side, then you are not my friend.
Если тебе нравится Джейкоб и ты на его стороне значит ты не мой друг
You're on his side? You work for me.
И ты на его стороне, ты же на меня работаешь.
You're on his side now?
Ты еще оправдывать его будешь?
Just as soon as I'm done helping Blair with Bart, which... you should be doing, too, but you're on his side.
Как только помогу Блэр расправиться с Бартом которым ты тоже должен был помочь, но ты на Его стороне..
So now you're on his side?
Значит, теперь ты на его стороне?
- Show him you're on his side. - How?
- Уверьте в вашей покорности.
You're on his side.
Вы на его стороне.
He's getting everything he wants and obviously you're on his side.
Он получает все, что хочет и ты явно на его стороне.
They're from Southie. If Paddy's out, you want to be on his good side.
Они из Южного Бостона... если Пэдди выйдет, лучше быть на его стороне.
Thane needs somebody on his side right now, and the more that you can assure him you're a team player, the more he's gonna confide in you.
Тэйну нужен кто-то на его стороне, и если убедишь его, что ты командный игрок, он тебе доверится.
Even if you're in the waiting room, you'll be Reminding Michael that you're on his side.
Даже если Вы будете в комнате ожидания..... это напомнит Майклу, что Вы всегда на его стороне
Obviously, you're on his side.
Очевидно, ты на его стороне.
It sounds like you're on his side.
- Похоже, что ты на его стороне. - Да.
Maybe you're back on his good side?
Может, он снова расположен к тебе?
You're on his side!
Ты заодно с ними?
Oh, what, so now, you're on his side?
Вот как, ты на его стороне?
You sound like you're on his side.
Похоже, ты на его стороне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]