English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're on my side

You're on my side translate Russian

121 parallel translation
I'm glad you're on my side, Doctor.
Рад, что вы так думаете, Доктор.
You're meant to defend me against these characters, and the only one I've got on my side is the bloodsucking lawyer.
Вы должны были поддержать меня, но единственный, кто стал на мою сторону, это эксплуататор адвокат.
But you're on my side, you're one of my rogues. I don't want you dead.
Но ты на моей стороне, ты мой плут, я не хочу твоей смерти.
- You're on my side?
- На моей?
You're on my side because I say you're on my side.
Всё потому, что я сказал, что ты на моей стороне.
You're trying to tell me my future, you're looking on the wrong side.
Если ты хочешь узнать мое будущее, переверни ладонь.
Public Enemy ‒ You're Gonna Get Yours ]... Cruisin'down the boulevard I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin'get you my side My 98 is tough to chase If you're on my tail, better watch your face You gonna get yours, suckers to tha side I know you hate my 98 You gonna get yours... [ Singing Along With Radio :
Спеть, милорд?
Hijab or no hijab, terrorism is not a stretch if you're on my side of the law.
В хиджабе или без терроризм - есть терроризм, если мы с вами по одну сторону закона.
You're not supposed to paint titties on the side of my airplanes.
Знаешь, раз уж ты рисуешь титьки на моём самолёте,..
- You're not on my side?
- Ты не на моей стороне?
Well, I hope you're on my side. Jenny, isn't he strapping?
ну какой же он рослый.
- Simon, you're on my side, eh?
- Симон, ты на моей стороне, а?
- You're over on my side.
- Он на моей половине.
I know you're always on my side.
Я знаю, что ты всегда на моей стороне.
You're on my side of the armrest.
Вы вцепились в мой подлокотник.
You're on my side.
Ты же на моей стороне.
Of course you do. That's why you're my girlfriend on the side.
И поэтому ты - моя вторая девчонка.
That you're on my side.
Ты на моей стороне?
d Uh-huh d d Yeah, yeah, yeah, yeah d d Time d d Is on my side d d Yes, it is, yeah d d Time d d Is on my side d d Uh-huh d d I know that d d You're searching for good times d
Содержание наркотиков и алкоголя в крови Брайана Джонса было признано незначительным, но, тем не менее, следствие вынесло вердикт :
Now, you're gonna have to use your imagination a little bit... because my model is a little on the... side.
Теперь ты должна немного использовать своё воображение... потому что моя модель слегка... сверх размера.
You're my sister's cousin on my mother's side.
Ты кузен моей сестры по линии матери.
You're a pilot and you're my son And I will not look across that court and see you sitting on the other side
Ты пилот и мой сын. Я не хочу видеть тебя по другую сторону зала суда.
But at least you're a nut job who might be on my side for a change.
Но, по крайней мере, ты псих, который на моей стороне для разнообразия.
You're just trying to get on my good side.
Ты просто пытаешься завоевать мое доверие.
I just feel like you're on my side and you're so pure.
Я только чувствую, что ты на моей стороне, и ты такая чистая
You're on my side.
Ты на моей стороне!
You're on my side. Can we switch? I'm feeling a little, uh, disoriented.
Ты на моей половине, давай поменяемся, а то я путаюсь.
You're on my bad side.
Вы на моей плохой стороне
You're gonna take my fucking side on this, Jo Jo!
Теперь ты будешь блядь со мной!
And you're gonna be on my side?
И вы будете на моей стороне?
You're on my side. You know what I mean?
- Понимаешь?
You're supposed to be on my side.
- Ты должна быть на моей стороне.
you're on my side?
будто на моей стороне?
You're on my side?
Вы на моей стороне?
Every day when I'm with you, I wish you're by my side. I sing early in the morning on the raining street, I sing to the sky burning by the sunset...
Каждый день с тобой слышать голос твой. красное солнце заката...
You're saying you're on our side? I'm on my side.
Так значит, ты за нас?
That's kind of my love song to you,'cause, you know, you're a little... on the heavier side, but, like the song says, you know,
Это было... что-то типа моей песни о любви к тебе, потому что, ты знаешь, ты немного на тяжелой стороне, но как говорится в этой песне.
My dear brother, there are times you make me wonder whose side you're on.
Мой дорогой брат, Иногда ты заставляешь меня гадать, на чьей же ты стороне?
You're supposed to be on my side, and you're such a bastard to me.
Ты должен быть за меня, а ведешь себя, как ублюдок.
Please, tell me you're on my side.
Пожалуйста, скажи мне, что ты на моей стороне.
Ah, you're forgetting I initially encountered Bertram as a sperm in one of the fat man's balls, so he couldn't get rid of the fat man or any recent ancestor on my father's side.
Ты забыл, что я повстречал Бертрама в качестве сперматозоида в яйце толстяка. Так что он не может избавиться от толстяка или любого недавнего предка по линии отца.
Now that you're on my side, I miss the challenge.
А раз теперь ты на нашей стороне, то мне не хватает соперников.
Because you're on my side, right?
Потому что вы на моей стороне?
Get out there right now and get these people on my side, or else you're fired!
Быстро иди и всеми силами агитируй народ, чтобы он меня поддержал! Иначе ты уволен.
My dear brother, there are times you make me wonder whose side you're on.
Мой милый братец, иногда мне с трудом удается понять, на чьей ты стороне.
I've decided you're on my side.
Я решил, что вы на моей стороне.
'I've decided you're on my side.
'Я решил, что вы на моей стороне.
You're trying to get back on my good side.
Ты пытаешься вернуть моё расположение.
You're on my side.
Ты на моей стороне.
Unbelievable, you're supposed to be on my side.
Невероятно, ты должен был быть на моей стороне.
And you're supposed to be on my side.
А ты должен быть на моей стороне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]