English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're on the wrong side

You're on the wrong side translate Russian

86 parallel translation
You're parked on the wrong side of the street.
Вы неправильно припарковались.
You're on the wrong side!
Ты смотришь с другой стороны.
Either that or you're on the wrong side of the counter.
Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
- You're on the wrong side of the street.
Мы встали на встречной.
Alexander, you know you're driving on the wrong side?
Александр, ты знаешь, что едешь не по той стороне?
- Old sport, you're on the wrong side.
- Старина, ты не на той стороне.
- You're on the wrong side. Keep going!
- Ты едешь не по той стороне.
If you're on the wrong side, you take your chances.
Если ты на той стороне, рискуй.
There's a war out there and you're on the wrong side.
Здесь идет война, и вы не на той стороне.
You're trying to tell me my future, you're looking on the wrong side.
Если ты хочешь узнать мое будущее, переверни ладонь.
- Okay, but you're on the wrong side.
- Ладно, но ты не на той стороне.
Looks to me like you're on the wrong side of the river!
Похоже, что вы вышли не на тот берег!
It's too bad you're on the wrong side. Tell me where the orb is, and it spares your life.
Жаль, что ты выбрал не тех, кого нужно скажи, где Шар, и я оставлю тебя в живых.
You're on the wrong side.
Почему?
You're on the wrong side of the road, you snail-eating puffs.
Не по той стороне дороги едешь, хренов пожиратель улиток.
You're on the wrong side of the street, fat cat. Beat it.
Ты не на той стороне дороги.
They're looking for you on the wrong side of the harbor.
Да уж, может, им поискать тебя с другой стороны порта?
Thanks. You know you're on the wrong side of the road?
Ты знаешь, что находишься не на той стороне дороги?
It's not even 15 minutes since you were sentenced and you're already on the wrong side of the law.
Не прошло и 15 минут как ты был осуждён и ты уже по ту сторону закона.
If you're not in the centre... you're on the wrong side of the road.
Если вы не посередине, можно перепутать полосы! Ясно?
I hate to break it to you, tough guy, But you're on the wrong side.
Не хочу тебя расстраивать, крепыш, но ты поступаешь не правильно.
You're on the wrong side!
Ты не на той стороне!
But you're on the wrong side of history.
Но ты играешь в истории неверную роль.
You're on the wrong side of 40.
Вам уже сильно за 40.
You're on the wrong side of the glass.
Ты должна быть по ту сторону стекла.
Hey, honey, you're looking in the wrong section. The Women's section is on the other side.
Эй, дорогуша... ты не там ищешь, Женская одежда на другой стороне.
If you're not careful, you'll end up on the wrong side of the coming apocalypse.
Если не будешь благоразумной, то окажешься не на той стороне Апокалипсиса.
Can you imagine going to work every day knowing you're gonna end up on the wrong side of a gun?
Представляете, ходить каждый день на работу, зная, что можешь закончить дни не с той стороны пистолета.
You're on the wrong side!
Здесь нельзя ездить слева!
No, Sean... you're on the wrong side!
- Зато ты теперь можешь гулять налево сколько угодно.
You're on the wrong side of this, Michael.
Ты на вражеской стороне, Майкл.
No, Sean! You're on the wrong side!
- Нет, Шон, это ты не на той стороне!
You're on the wrong side of history.
Ты рассматриваешь историю с изнанки.
You're on the wrong side Lieutenant.
Вы не на той стороне, лейтенант.
You're on the wrong side, Lieutenant.
Вы не на той стороне, лейтенант.
You're on the wrong side of the wall.
Ты не на той стороне стены.
You're on the wrong side of this one, Harvey.
Теперь ты на стороне проигравших, Харви.
I told you, you're on the wrong side.
Я же сказал, что ты не на той стороне.
You're on the wrong side here.
Вы не на той стороне. Поверьте мне.
You said it, you're a cop, and in your world, my family name puts me on the wrong side.
Ты сама сказала, ты - коп, а в твоем мире из-за моей фамилии я по другую сторону баррикады.
You're on the wrong side!
Ты выбрала не ту сторону!
No, Sean, YOU'RE on the wrong side!
Нет, Шон! Это ТЫ выбрал не ту сторону!
You're just gonna wake up one morning on the wrong side of the grass.
Пpocтo oкaжeшься пo тy стopoнy дepнa.
You're on the wrong side, Davout.
Ты переметнулся не на ту сторону, Давут.
Then you're on the wrong side of the camera.
Then you're on the wrong side of the camera.
You're on the wrong side of the police line.
Вы не по той стороне полицейского ограждения.
Is it hard to keep doing the same battle when you know that you're on the wrong side?
Ему нужно было в туалет. - Мерзкий янки.
You're on the wrong side.
Ты не на той стороне.
I promise you, Junior, you're on the wrong side of things here.
Я уверяю тебя, Джуниор, ты сейчас не на той стороне.
You're on the wrong side of the fence to be asking me those questions.
Ты не на той стороне, чтобы задавать мне такие вопросы.
You're on the wrong side this time.
В этот раз, ты по другую сторону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]