English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're one of a kind

You're one of a kind translate Russian

71 parallel translation
That you're a woman, and that I'm a man, one of your own kind.
Что вы женщина, а я - мужчина, вашего вида.
You're just one in a growing multitude of girls now- - not really bitches, not really adventuresses or whores, no- - But some kind of parasite... who live outside normal society.
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
You're one of a kind - you just up and go away for a couple of months.
Hy, ты дaёшь - пpoпaдaeшь мecяцaми.
I can tell you that you're one of a kind,
Могу сказать, что таких как ты, мало.
You're one of a kind, Augustus.
Ты оригинал, Огастас.
You're turning into a kind of serial monogamist. One girlfriend after another, yet never love anyone and never let them near you.
Одна постоянная подружка сменяет другую, но никого из них ты не любишь, потому что твоё сердце закрыто.
You're one of a kind, Shimon.
Не будь тебя - тебя б придумали!
You're a one-of-a-kind girl with a mind of her own.
Слушай, Мэг. Ты постоянно себе на уме.
You're like... one of a kind.
Ты просто уникальна.
The girl you're about to meet is absolutely one of a kind.
Я тебя сейчас познакомлю с девчонкой совершенно уникальной!
I know what he'd say. He'd say that you're some kind of a genie... from a Thousand and One Nights or something like that...
Он скажет что вы какая-то разновидность джина... из Тысячи и одной ночи или что-то вроде этого...
You're the one who's kind of a joke.
- Нет. Ты сам нечто вроде шутки.
You're like a rare volume. One of a kind.
Ты вроде как один из тех редких богатырей.
No, they're more of a "love the one you're with" kind of animal.
Они из тех животных, которые любят всех кого ни попадя.
Thank you very much. You're one of a kind.
Большое вам сердечное спасибо.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет.
You're one of a kind.
Вы одна в своем роде.
You're a one-on-one kind of guy.
Ты из тех, кто любит один на один.
You were the one woman I'd never do, because I respect you too much and you're kind of a big gal.
Ты единственная женщина, к которой я никогда не подкатывал, потому что я очень тебя уважал, и потому что ты немного большая девочка.
Tell me if it's one of ours or- - we're not set up for that kind of investigation, Mr. Scofield. You could try to send it to a forensic lab, but I don't know if they'll tell you much either.
скажу вам одно, что мы не сможем это сделать и в нашей лаборатории мистер Скоуфилд вам стоит попытаться отправить это в судебную лабораторию, но я не знаю, смогут ли они вам помочь
Now, the whole idea here is that you will do this one solo, and that way, you can re-establish some kind of a trust with me.
Вся идея в том, чтоб дать тебе выступить сольно, и тогда мы с тобой могли бы восстановить прежние доверительные отношения.
Ok, you're one of those "use a story to make a point" kind of guys.
Вы всегда рассказываете истории, чтобы подтвердить свою точку зрения?
Nouriel Roubini... You were one of the first people to predict this kind of economic crisis. I think that you're a visionary genius.
Ќурель – убини... ¬ ы были одним из первых, кто предсказал экономический кризис, и € считаю вас гением.
Which is a pig valve, which is kind of cool because you're already inoculated for swine flue, number one.
Это клапан от самой настоящей свиньи, что довольно круто так как вместе с ним ты получаешь прививку от свиного гриппа, это первое.
You're stupid! Yours was a collectible, one of a kind!
Ты такой дурак, Сеня... твой был коллекционным.
You'd expect the loved ones to not perish, but one day, they might suddenly die. Talking about this to a ghost is kind of like praying to Buddha But you're lying about being a ghost, aren't you?
но однажды они могут внезапно умереть. я прав?
You're like my friend Mr. Potter here, one of a kind.
Ты прямо как мой друг мистер Поттер - штучный товар.
If you're male and Lara Tyler's interested in you, she's the one, it's kind of a rule.
Если ты мужчина и Лара Тайлер заинтересовалась тобой, то она та самая'единственная', это вроде, как правило.
You're one of a kind, Michael Connolly.
Необычный ты человек, Майкл Коннели.
Because you're one of a kind.
Потому что ты уникален.
You're a flower, one of a kind.
Ты один такой.
You're one of a kind, Ryan.
Ты единственный, Райан.
He stole this - - You're looking at a one-of-a-kind 3,500-year-old amulet.
Он украл это. Вы видите уникальный амулет, сделанный 3500 лет назад.
He was one of those guys, who you kind of know has a crush on you, but he's really nice and so you're really nice back.
Просто он был одним из парней, кто запал на тебя, он был добр ко мне, и я была добра к нему.
Because you're gorgeous and young and you have a very full life ahead of you, and I've kind of already lived one.
Потому что ты такой классный и молодой и у тебя вся жизнь впереди, а я уже вроде прожила свою.
You hear that, Torch? You're one of a kind.
Ты слышал, Факел, ты уникален!
You're one of a kind.
Ты единственный в своем роде.
One day, you're gonna meet a girl, you're gonna really like her, and you're gonna want to give her everything, but you won't be able to afford it because your life's kind of in shambles
Однажды, ты встретишь девушку, и она действительно понравится тебе, и ты захочешь дать ей все, но ты будешь не в состоянии, дать ей это. Потому что твоя жизнь вроде в упадке.
♪ You're one of a kind ♪
♪ Сидни ♪
♪ Sydney, you're one of a kind... ♪
Ему это не понравится. ♪ Сидни, ты такая одна ♪
Australia, you're worth the trip because you're one of a kind!
Австралия - сюда стоит поехать, потому что она такая одна.
♪ You're one of a kind ♪
♪ Ты уникален ♪
♪ Sydney, you're one of a kind ♪
♪ Сидней, ты уникален ♪
♪ Sydney, you're one of a kind ♪
Сидней, ты единственная в своем роде
You're so tough, so one-of-a-kind.
Ты так неисправима, единственная в своем роде.
- Speaking of exhibitionists, we've kind of got you on a bunch of screens over here.
You're forgetting the one database, we haven't tapped into.
It's kind of like having an impacted bowel and you're forced to stick your finger up your ass and pry the shit out one dry, flaky chunk at a time, except with words.
Примерно как при запоре сунуть палец в зад и выковыривать по одной сухой какашке за раз, только со словами.
They're exactly the same as the one-of-a-kind piece I just paid you $ 700 for.
Они абсолютно одинаковые с той, которая единственная в своем роде и за которую я заплатил 700 $.
Sarah, I swear, you're one of a kind.
Сара...
Kind of. - It's a totally different lifestyle than the one you're used to.
к которому ты привыкла.
Like you're one-of-a-kind, like you're special.
Словно ты уникальная, особенная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]