English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're ready for this

You're ready for this translate Russian

214 parallel translation
My veterans, I see you are shabby and tired enough but for this reason you're ready to just about anything.
Вижу, что вы изнурены и измотаны, но но именно поэтому вы закалены и готовы ко всему.
Honey, I'd tell this boy that you're very flattered... but you're just not ready for this kind of thing.
Милочка я бы сказала этому мальчику, что очень польщена но просто не готова к таким вещам.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ральф, ты милый, но я просто не готова к таким вещам.
- You sure you're ready for this?
- Ты уверен, что готов?
What I will have you do is parade for him, as awkward squad, every hour from six o'clock this evening until he tells me you're ready.
Он у меня будет вас строить, увальни, сегодня каждый час с шести вечера, пока не скажет, что вы готовы.
This is my chance! Sarah! Sonic! Oh no, my Sarah! That was close! Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles! Gotcha! Oh no, another design failure! That's all right.
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником! Сейчас я тебя! .. Сара! Соник! О нет, Сара! Поймал, еле успел! Наклс! Соник! Из тебя получится отличная мишень, лис! Приготовиться, нацелиться... Огонь! Готов! Оо нет, опять ошибка при разработке! Но гораздо важнее, что случилось с бедной Сарой! Аа, я не могу остановиться! Вы спасли меня!
Now, with this now that you're down I'd get ready for one of those Class-A, New York-style pigfucks.
А сейчас когда ты упал будь готов к тому, что весь Нью-Йорк кинется тебя добивать.
I hope you're ready for this, Captain.
Капитан, я надеюсь, что вы морально подготовлены.
You sure you're ready for this?
Ты уверен, что готов?
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything.
Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему.
You sure you're ready for this?
- Вы уверены, что вы готовы?
You're ready for this.
Вы к этому готовы.
I hope you're ready for this.
я думаю, вы готовы.
Now that you're a State Alchemist, you'll be called upon to go on missions, so be ready for this.
Ты теперь государственный алхимик, и тебе придётся выполнять наши задания. Ты уж приготовься к этому.
So, boys, you're really convinced you're ready for this.
Так ты всё же решил пройти экзамен?
You sure you're ready for this?
Вы уверенны, что готовы к этому?
I think you're about ready for this now.
Думаю, тебе уже можно вручить вот это!
I'll sort this out. - We're not ready for you yet.
Мы ещё не готовы тебя снимать, парень.
I still don't think you're ready for this workout, especially in the dark.
Я всё ещё не думаю, что ты готов для тренировки, особенно в темноте.
So we're ready for graduation tonight... we're going to the tanning salon after this... and we are so totally cool if you wanna come with.
Мы готовимся к выпускному... ... и собираемся сейчас в солярий. Мы будем рады, если ты сможешь пойти с нами.
You're not ready for this.
Ты к этому не готов.
- You're not ready for this fight.
- Ты не готова к этому бою.
You're ready for this.
Ты готов к этому.
This Kid Is Coming, Whether You're Ready For It Or Not.
Этот ребенок появится в твоей жизни, вне зависимости от того, хочешь ты этого, или нет.
- You sure you're ready for this, Louis?
- Уверен, что готов, Луис?
So just come to this desk when you're ready for the voucher.
Так что, как соберётесь ехать, приходите к нам за билетом.
So — so maybe you're not ready for this, Trevor.
Может, ты просто не готов для этого, Тревор.
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Even at this age, still holding on... We're about ready for you, sir. No choice but to keep going.
ƒаже в таком возрасте, € все еще надеюсь... ћы уже почти все приготовили дл € вас.
Are you sure you're ready for this?
Ты уверен, что к этому готов?
You're not ready for this.
Ты не готов для этого.
Sure you're ready for this, Owen?
Ты точно готов к этому, Оуэн?
- You sure you're ready for this?
- Увepeн, чтo гoтoв к этoмy?
I don't think you're ready for this.
- Не думаю, что ты готов.
- Are you sure we're ready for this?
- Ты уверен, что мы к этому готовы?
I don't know if you're ready for this.
Не думаю, что ты готова для этого.
He's the biggest draw in this town, and if you're ready for something, we're ready for it.
Он собирает толпы, если можете что-то предложить, мы готовы подумать.
Harvey, you sure you're ready for this, Harvey?
Харви, ты не передумаешь, слышишь, Харви?
I don't think you're ready for this.
Но, может, ты к этому не готов
I hope you're ready for a fight, princess. This one's to the death.
Ну что, к бою готова, принцесса.
Then, you're going to find my part, install the part, and have my car parked out front and ready for me when I walk out of this building in 32 minutes.
Потом найдете необходимую деталь, установите ее, и припаркуете мою машину у главных ворот. И чтобы она была готова через 32 минуты, когда я выйду с работы.
Maybe you're not ready for this book.
Наверно ты не готова к этой книге.
This has been very interesting. It's really... it's been illuminating, but, unfortunately, until you're ready to make a decision, there's not that much I can do for you.
А знаешь, это интересно... и очень поучительно, но к сожалению, пока ты ни примешь решение, я мало чем могу помочь.
Are you certain you're ready for this?
- Уверена, что готова к этому?
I know that this is a lot for you to handle. But... When you're ready, he's waiting for you.
Я знаю, это все на вас свалилось Но... когда вы будете готовы, Он ждет Вас.
Are you sure you're ready for this?
Уверен, что готов?
¶ ¶ I don't think you're ready for this jelly ¶
Я не думаю, что ты готов для этой встряски
¶ I don't think you're ready for this jelly ¶
Я не думаю, что ты готов для этой встряски
¶ I don't think you're ready for this ¶
Я не думаю, что ты готов для этого
¶ I don't think you're ready for this,'cause my body's ¶ ¶ too bootylicious for you, babe ¶
Я не думаю, что ты готов для этого Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
¶ I don't think you're ready for this'cause my ¶ ¶ body's too bootylicious for you, babe ¶
Я не думаю, что ты готов для этого Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]