You're so young translate Russian
255 parallel translation
Is that why you're looking so young?
Разве это не причина твоего омоложения?
Well, you're a clever young gamecock, Van, but I'm not so old a bird that I'm afraid to stay in the pit with you.
Ты, конечно, умный молодой боевой петушок, Ван, но и я еще не настолько стар, чтобы бояться схлеснуться с тобой.
You're so young, you don't know what marriage means.
Вы так молоды, вы не знаете, что такое брак.
Well, it struck me as curious ever since I met you... you know, from that very early moment ages ago... that you're so young, so lovely and so defeatist.
3наете, мне та первая встреча напомнила один эпизод, что был много лет назад. Вы так молоды, так прелестны, не замечаете годы.
So you're trying to tell me again that it's the Vorvolaka... that we have the plague here... because a young girl is healthy and her mistress is sick.
Хотите внушить, что всему виной ВАРВОЛАКА? .. А чума оттого что девчонка здорова, а её госпожа больна?
You're so young, June, you're a baby.
Вы так молоды, Джуна, вы ребенок.
You're still so young!
Твое сердце ожило.
You're both so young.
Вы оба слишком молоды
You're so young.
Вы так молоды.
Because you're so young and I'm so old.
Потому что вы оба молоды, а я старый.
Because you're so young.
Юме-тян, ты слишком молода.
You're too young to be so bitter.
Ты слишком молода, чтобы иметь столько горечи
You're still young, so let's leave all this behind us and head back to the capital.
Ты ещё молодой, так что давайте оставим все это позади нас и отправимся обратно в столицу.
You're so wise and yet so young.
Ты такая молодая и такая мудрая.
You're so sweet, so young, so confident.
Ты такая милая, такая юная, такая доверчивая.
So you're Gérard, young man. Yes, Mr Beauminet.
Значит, это вы, малыш... малыш Жерар?
You're young, so you don't know, but I've had my fair share in my lifetime.
У вас недопонимание по молодости лет, а я уж от людей натерпелся будь здоров.
So, you're awake at last, young man?
Кстати, вы проснулись позже всех, молодой человек.
You're young, so you talk like that.
Ты ещё молодой, вот откуда всё.
You're still so young.
Ты еще так молод.
You're so young.
Ты так молод.
You're still so young, Jan.
Ты так молод, Ян.
But you're so young and beautiful.
Но вы так молоды и прекрасны.
You're both so young. You can't give up after just a few days.
Вы оба так молоды... нельзя все бросать спустя пару дней.
You're so young and distinguished-looking too.
Вы такой молодой и прилично выглядите.
The trouble is, you're so young
Проблема в том, что ты слишком молода.
You're so young.
И так молода.
- You're too young to be so cynical.
- Ты слишком молод для цинизма.
But you're so beautiful... and fresh and young.
Но ты же такая красивая... и свежая и молодая.
You're very young to be so cynical.
Тише, моя дорогая.
We're young, so you use us to get what you want.
Ты пользуешься тем, что мы молоды, чтобы нападать на нас и устраивать свои делишки.
I understand... but you're so young.
Ну, конечно, конечно, но... все же вы так молоды.
- You're so young!
- Вы так молоды.
So, you're fishing for a young one?
Молодого ищешь?
You're still so young.
Вы ещё так молоды.
You're pretty sure for one so young.
Хм, ты слишком уверена для своего возраста.
of non merciful fate... you're gone into darkness... so young... gone with you mother... and left me... By the force...
Боже... смилуйся...
YOU'RE SO YOUNG.
Ты ещё так молод, так молод!
Jerry, my young friend you're so naive.
Джерри, мой юный друг ты такой наивный.
But you're so young.
- Президент? Но вы так молоды.
The night is young, and you're so beautiful.
Ночь только спустилась И вы так красивы.
It's strange. You're both so young and so old.
Странно, вы так молоды, и в то же время совсем, как старик.
You're so young.
Ты такая молоденькая.
I know... everything seems so simple when you're young.
Я знаю, в молодости все кажется простым.
And puts young rabbits rights into their hands... So you're not even a rabbit, you're still a little bunny... Don't worry, I'll train you!
И зайцы сами скачут прямо в руки... а совсем маленький зайчонок... я откормлю тебя!
Young sir... so you're alive...
Молодые сэр... так что вы живы...
Go on, Quinn. You're so young, so beautiful.
Иди, Квин, ты такая молодая, такая красивая.
My dear, you're young so I realize that you're a poor judge of character.
Моя дорогая, вы юны, поэтому, несомненно, вы еще печально не способны правильно судить о людях.
So, young men, you're inviting worthies to masturbate before my art?
Ну что, щенки, предлагаете старикам мастурбировать перед моими картинами?
Sorry. You're just so young to be C.I.A. Young?
- Нет, ты слишком молода для ЦРУ.
It's just you're so young.
Просто ты такая молодая.
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27