You're something else translate Russian
321 parallel translation
You're thinking about something else, right?
Ты не о том думаешь.
- Linda, you're destroying something that neither of us will ever find anywhere else.
- Линда, ты рушишь наше счастье, которое мы больше нигде не сможем найти.
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else.
Послушай, ты ужасно славный, но какой-то рассеянный,.. ... всё о чём-то думаешь.
You're getting something else too.
- Это верно. Но кроме того,..
Because we're not just an uncle and a niece. It's something else. I know you.
Потому что мы не просто дядя и племянница.
You're playing something else too.
Вы играете еще во что-то.
After all, you can't go on pretending That you're married to him... and then marry someone else - someone who really has something in common with you.
Теперь можешь не притворяться, что вы с ним женаты... и выйти замуж за кого-то другого... с кем у тебя действительно много общего.
If you're done with your work, I'll find something else for you to do.
Если вы закончили сочинение, я дам вам дополнительное задание.
Beware, you should never listen to men talking about themselves, because in that case they're usually talking about something else, without ever recognizing it.
Берегитесь, никогда не стоит слушать мужчин, говорящих о себе, потому что в таких случаях они плавно переходят к другим темам, сами того не подозревая.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Be true to yourself. You're taking this boy for a ride, passing yourself off as something else.
Ты хочешь выдать себя за ту, кем не являешься.
- You're telling me there's a strike on. I'II tell you something else.
- Если ты мне говоришь о забастовке, то я тебе еще кое-что скажу.
Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Если вы пьяны, можно еще чем-нибудь заняться вместо бесед. Отлично.
I don't know if you're just curious or if it's something else, something more.
Я не знаю, ты просто любопытный, или это что-то другое, что-то большее.
which way you end up, we're interested, and now tell me something else you wouldn't by any chance be a dirty government agent would you?
Понятно. И куда направляешься? Хорошо, хорошо, а потом?
You're sure you're not hiding something else?
Ты точно ничего не скрываешь?
But you're better of think about something else.
Но лучше думать о чём-то другом.
Wow, you're something else.
Как низко ты пал...
And think of something soon, or else you're gonna be out on your ass.
И лучше тебе что-нибудь придумать побыстрее.
- Look, Gianna : you're beautiful and exciting... but that pinball machine is something else.
Как раз не хватает для коллекции. - Жанна, ты красива и возбуждаешь меня, но тебе не сравниться с игровым автоматом.
And while we're on the subject. I have something else to tell you, Mrs. "A."
ѕродолжа € тему, хочу сказать вам кое-что, миссис " деал.
You're not thinking of something else, a little time before?
А может быть, на чём-то ещё?
You're something else!
Невероятно.
you ´ re born of something, somewhere else, in Heaven.
ты рожден из чего-то в другом месте, на Небесах.
You're just gonna have to think of something else.
Нужно подумать о чем-нибудь еще.
you're really something else.
ты действительно не подарок.
You're a bit something else?
.. Вы же ещё кое-кто?
You're something else.
Еще есть ты.
No, you're something else.
еще есть ты.
You're spelling something else.
Ты пишешь что-то другое?
- So are you. No, I... I know what you're saying, you're something else.
Нет, я... я знаю, о чем я говорю, ты - прелесть.
- I'll tell you something else you're looking a little chunky yourself.
- Я скажу тебе кое что еще ты сам выглядишь немного толстым.
You're always wondering if there's something else you should have done.
Ты всегда будешь думать, не было ли чего-то, что ты должен был бы сделать.
They're everywhere you look. You think they could build something else.
Куда бы ты не посмотрел - все время кажется, что могли бы построить что-нибудь получше.
You're something else, Ritsuko.
Ты потрясающа, Рицуко.
The clarinet's got a wooden reed at the back, and you have to push it, you have to make... it's not an ambesure, which is something else, it's a kind of vegetable... that flute players have to deal with... and if you're making a sound, you squeak.
У кларнета сбоку есть такая трость. Ты постоянно зажимаешь ее, тебе надо... Это не амбюшур, амбюшур — это что-то другое, кажется овощ.
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Эдди, ты вроде должен был что-то сделать?
When you look at a particular object, do you receive the sudden flash that you're actually looking at something else?
Когда вы смотрите на обычный предмет не возникает внезапной вспышки и оказывается, что вы смотрите на что-то другое,...
You're something else, huh?
Ты действительно нечто!
We're here now, and we want something else from you.
Нам кое-что нужно.
You're taking one thing and calling it something else... and just alleviating the responsibility... these people have for their own actions.
Вы берете одну вещь и называете ее как-то еше.... и это только облегчает оправдывание... этими людьми своих действий.
If you really, really wanna make that friend something else... you're gonna have to be tough on yourself. You're gonna have to set goals.
Но если хотите чего-то добиться, не жалейте себя и преследуйте свою цель.
You look at something and think you know exactly what you're seeing, and... and then you find out it's something else.
Странно. Ты смотришь на что-то, и думаешь, что точно знаешь, что ты видишь, и... а потом понимаешь, что это нечто совершенно другое.
Krist, you're really something else today, you know that?
Господи, да ты сама на себя сегодня не похожа!
Well, then we're gonna get you something else.
Что ж, тогда мы вам что-нибудь подберем.
Sir, when you wouldn't leave me, are you sure there wasn't something else that you're not admitting?
Сэр, когда вы не хотели меня оставлять... не было ли при этом чего-то такого, в чём вы не хотите признаться?
We're just giving you something else to try and get your fever down.
Мы попробуем дать тебе другое лекарство, чтобы вылечить твою болезнь.
We're just giving you something else to try and get your fever down. It's happening.
Это происходит.
Now you're such a pro, maybe I better find something else to do.
Ты - такой профеccионал. Пожалуй, мне надо cменить занятие.
It doesn't matter if you're making movies or something else.
Это совершенно неважно, делаешь ли ты фильмы или что-либо другое.
- Now, hold it, you're talking about something else.
- Секунду, подожди, ты говоришь о чем-то другом.
you're something 28
something else 372
something else is going on 19
else 102
elsewhere 63
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
something else 372
something else is going on 19
else 102
elsewhere 63
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000