English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're the captain

You're the captain translate Russian

287 parallel translation
And you're the Captain!
И вы капитан!
- You're the captain's wife?
- Вы жена капитана?
You're assigned to the 8.8. Roger Ames, Captain Gustafson.
Вы направлены С.С. Роджер Эймс, Капитан Густафсон.
"The murderess you're looking for, Captain..."
"Девушка-убийца, которую вы ищите, капитан..."
I'll call Captain Haynes and tell him you're on the way.
Я позвоню капитану Хэйнсу и передам, что вы уже едете.
If you're looking for the Captain, he isn't here.
Если Вы к капитану - его нет.
You're the sweetest captain.
Вы самый замечательный капитан буксира на свете!
You're goin if the captain says so.
- Поедешь, если он прикажет. - Марти, Чарли!
You're saying, then... the Captain reached for his gun before the alleged attack.
Значит, вы говорите, что капитан потянулся до предполагаемого нападения.
Captain, you're keeping the son of Dr. Salvatore.
Капитан, у вас на шхуне сын доктора Сальватора.
Officer, I know you're loyal to the Captain.
Рядовой, Вы понимаете, что это приказ высшего командования.
Captain, you're wanted by the general.
Ваше благородие, к генералу.
Captain, if you're questioning the methods of a man like Tristan Adams...
Если вы ставите под сомнение методы Тристана Адамса...
Captain James Kirk, the next orders you're taking will be given by Harcourt Fenton Mudd!
Капитан Джеймс Кирк, следующие приказы ты получишь от Харкорта Фентона Мадда!
Judging from my observations, Captain, you're losing the power of decision.
Судя по моим наблюдениям, капитан, вы теряете способность командовать.
Are you aware it's the captain's guts you're analyzing?
Ты отдаешь себе отчет в том, что анализируешь капитанские мозги?
They're gonna lop off the captain's professional head, and you're sitting here playing chess with a computer.
Капитану грозит профессиональная смерть. А вы играете в шахматы с компьютером?
You're the captain's woman until he says you're not.
Ты - женщина капитана, пока он не скажет обратного.
Captain, you're not gonna be the bait.
Капитан, вы же не будете приманкой.
Captain, you're aware of the Vulcan technique of the joining of two minds.
Капитан, вы ведь знаете о способности вулканцев объединять два разума.
The captain said for you to wait here, and here is where you're gonna wait.
Капитан сказал ждать здесь, и вы будете ждать здесь.
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
You're the captain.
Вы же капитан.
Am I to understand that you're holding the captain and his party?
Хотите сказать, вы задержали капитана и его отряд?
You're from the future, captain.
Вы из будущего, капитан.
Captain, I appreciate the risks you're taking on my behalf.
Капитан, я ценю, что вы так рискуете из-за меня.
You don't know whether you're gonna be able to recover the captain or not?
Вы хотите сказать, что не знаете, сможете ли вернуть капитана?
- You're the captain.
- Вы капитан.
Call the guards if you're afraid, captain.
Вызовите охрану, если боитесь, капитан.
We haven't got time. You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Just because you're a captain, don't think you run the joint.
Ты капитан, но ты здесь не главный.
You're the Captain, why didn't you go?
Но ты же капитан, почему ты не пошел?
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
I've been trying to tell you. You're the cop at the field, I work the table as Captain.
Да... как я тебе всегда говорил : а перекладываешь бумажки - станешь капитаном.
Until we reach your destination, Captain, you're just on for the ride.
Капитан, пока мы не достигли вашего пункта назначения, вы на корабле как пассажир.
You're in the asshole of the world, Captain.
Капитан, это самое глухое место на Земле.
I take it you're the Captain?
Я так понимаю, вы капитан?
I think the Captain's lucky you're on his side.
Я думаю, что капитану повезло, что ты на его стороне.
Mrs. Hazeltine, when you're writing a novel that takes place on a submarine,..... it's not a bad idea to know the name of the instrument..... that the captain speaks through.
название прибора, через который говорит капитан. Я просто забыла.
You're the captain.
Вы капитан
The captain seems to think you're some sort of cowboy.
Капитан говорит, вы похожи на ковбоя.
I'm the captain. You're my soldier!
Я капитан, а ты мой солдат!
You're the captain, I do as you say.
Ты мой капитан, и я делаю все, что ты мне говоришь.
He said he's very proud of you that you're Captain of the Enterprise.
Он сказал, что очень Вами гордится, тем, что Вы капитан "Энтерпрайза".
I'm the captain and you're the navigator.
Я капитан, а ты навигатор.
If you're ever a shrimp boat captain, that's the day I'm an astronaut!
Если ты когда-нибудь станешь капитаном, я в этот день стану астронавтом.
You're the law itself, Captain.
Вы и есть закон, Капитан.
You're not the captain of this ship.
Но ты не капитан этого корабля.
Because you're the Captain and they look up to you.
Потому что Вы капитан и они стремятся походить на Вас.
You keep that up, you're going to make Captain by the time you're 40.
Продолжай в том же духе и станешь капитаном к сорока годам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]