English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're the hero

You're the hero translate Russian

225 parallel translation
And you're in the hero department, just like that.
И ты уже записан как герой.
You're lucky with the ladies, Bel Ami... so lucky with the ladies, Bel Ami... you're not handsome, but you've got charme... you're not smart... you're no hero...
Tебе везет с женщинами, дружок, так везет с женщинами, дружок! Tы не красавец, но обаятелен, не умен, не герой,
Mr. Sloan, I understand you're entertaining Jefferson Jones the war hero.
Мистер Слоун, я слышал вы принимаете Джефферсона Джонса... героя войны.
You're the hero of the world to Buddy.
Ты мировой герой для Бадди.
In one sense you're a hero for making an escape from the jungle.
В каком-то смысле вы - герой потому что смогли убежать из джунглей.
You're a hero in the people's eyes.
Люди видят в вас героя.
Because you're a hero and you have medals and the general shakes your hand with respect...
Ведь Вы герой, у вас есть награды Сам Генерал, с уважением пожимает вашу руку...
What's the matter with you? You're trying to be a hero or what?
Героя из себя строишь?
YOU'RE THE HERO OF THE WORKING CLASS, H.G.
Вы настоящий герой рабочего класса, Герберт!
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
А вот, если ты хочешь стать героем советую тебе не забывать о своей "красавице".
You're playing the hero.
Ты разыгрываешь из себя героя. Ты стоишь на задних лапах, пускаешь пыль в глаза, ты такой же, как все мужчины.
And this is why you're not exactly a hero for taking the chances you take.
И вoт пoчeмy ты вoвce нe гepoй, paз тaк pиcкуeшь.
You're the new hero?
Ты новый герой?
Everybody in line knows you're not the hero!
аждый в этой очереди знает, что ты не герой!
We're American citizens! And there you have it. Who says the great American hero is a thing of the past?
Кто говорил, что в Америке нет настоящих героев?
You're looking in the wrong place for a hero, ma'am.
Если вам нужен герой, мэм, то вы ошиблись адресом.
- You're the hero.
- Теперь мы оба герои.
What're you gonna you do, put me in jail with a bunch of black guys? they'll treat me like a hero for the rest of my life.
Посадите меня в тюрьму, с кучей чёрных парней, которые будут обращаться со мной, как с героем до конца моих дней?
You're kind of their hero- - the man at the front line in the war with the Dominion.
Вы ведь их герой - человек, стоящий на передовой в войне с Доминионом.
Because you're a war hero, one of the few to come out of the Minbari War.
Потому что вы герой войны, один из тех, кто вышел из войны с Минбари.
You're fighting your instincts, I can see it but the hero of Setlik III is still inside there somewhere.
Вы противитесь своим инстинктам, я это вижу, но в вас по-прежнему кроется герой Сетлика III.
You're the hero she might listen to.
Ты - герой, которого она может послушать.
Yesterday at the cafe, this young lady kept coming up to me and saying, " You're my hero.
Вчера в кафе одна юная леди ходила за мной и говорила " Ты мой герой.
Now you're playing the hero, but what will your dad say?
Теперь ты герой, да? Только что на это отец скажет?
So I guess you're the big hero here.
Так это ты - герой дня.
As much as you think you've changed, Dawson you're still the quiet hero.
Как бы ты не думал, что изменился, Доусон, но ты до сих пор остался героем.
Half of them think you're the devil... Half of them think you're a hero.
Половина из них считает вас дьяволом, а половина - - героем.
To them, I'm just a writer that Kay Connell admired and Randy Stetz is the killer and you're a hero cop.
Для них я - всего лишь простой писатель, а Рэнди Стетц - убийца. А вы - герой.
Against these kids, you're the big hero!
Против таких соплюшек - вы герои!
You're the big hero.
Ты большой герой.
HEY, YOU BETTER WATCH YOUR MOUTH NOW THAT YOU'RE GETTING THE HERO AWARD FROM THE CENTRE.
Эй, постарайся не выражаться, ты же получаешь награду героя от Центра.
Ted : "SO WHILE WE'RE LED TO BELIEVE IS THAT YOU? HE IS A HERO, THE TRUTH IS..."
- "И хотя нас заставили поверить, что он герой, правда в том, что на самом деле..."
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero...
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое.
Cos she's the girl in the fairy tale, and you're the hero.
Она девочка из сказки, а ты герой.
You're always so eager to be the hero you never quite see all the pieces of the puzzle.
Ты всегда так стремишься быть героем, ты никогда не видишь все кусочки паззла.
I'm sure you're some kind of local hero, but I'm a real hero from the big city.
Я верю что ты типа местный герой но я настоящий герой, из большого города.
You do it. You're the hero.
Звони, если ты герой.
Whatever you say, doc, you're the hero.
Как скажешь, док, ты теперь герой.
-... so don't try and play the hero. - You're bluffing.
-... который выдержит час допроса, так что не играй в героя.
I hear you're quite the hero tonight, Clark Kent.
Слышала, ты сегодня настоящий герой, Кларк Кент.
- You're the hero of a spectacular achievement seen by over 14,000 people...
– Вы — главный виновник захватывающего успеха, который видели 14 000 человек.
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
You're the hero, right?
Ты – тот самый герой, да?
No. It's the 90 minutes of footage you're gonna choose from hundreds of hours of tape. Then you're gonna edit it to make someone look like the bad guy... or someone look like the hero.
Нет, это - 90 минут, которые ты выберешь из сотни часов плёнки и которые смонтируешь так, чтобы кто-то выглядел плохим парнем, а кто-то героем.
You're a hero, all right! He is a pain in the neck, though. I'm sorry.
что и до появления Суо ваша газета спросом не пользовалась.
I realize you're something of a folk hero around here, Maria, but it would be a mistake to ignore the work of a promising officer just to further your political career.
Я понимаю, ты вроде как героиня здесь, Мария, но не стоит игнорировать работу многообещающего офицера в погоне за карьерой.
You're the hero.
Вы же герой.
But you're kind of a hero to the girls in the squad.
Но ты вроде героя среди девушек в группе.
Jun Soo, you're just like the hero in a movie,
Я? Ты спас меня, я влюбилась в тебя, а теперь ты уезжаешь.
You're the hero of all heroes!
Ты суперзвезда!
Of course, because then he could pretend like you're a virgin, and then he'd be the conquering hero.
Конечно, тогда ты будешь, как бы девственна а он - герой-завоеватель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]