English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're the only one

You're the only one translate Russian

2,834 parallel translation
You're not the only one with a difficult sibling.
Не у одной тебя трудности с родственником.
You're not the only one.
Не только тебе.
- And? - You're not the only one who hates this.
кому это все не нравится.
You're the only one who's honest with me.
Ты единственный, кто честен со мной.
Tori, I said that there is nothing you could've done to save your father, but you're the only one who can explain that Vincent saved you.
Тори, я говорил, что ты ничего не могла сделать, чтобы спасти своего отца, но сейчас ты единственная кто может подтвердить, что Винсент тебя спас.
You're the only one.
Есть только ты.
You're the only one
♫ Только ты ♫
I hear you're using Cobalt 60 in the device, and you know as well as I there's only one reputable supplier on the market, and that's our friend Yuri.
Слышал, что ты используешь Кобальт-60 в бомбе, и ты, и я знаем, что есть только один достойный продавец на этом рынке, и это наш друг Юрий.
Yes. I ended it with her because you're the only one I want.
Да, я расстался с ней, потому что, ты единственная, кто мне нужен.
You're the only one I want, too.
Ты тоже.
You're the only one I carried home in my arms - - except Dontrell, last year's Christmas party.
Я же только тебя нёс домой на своих руках... ну еще Донтрелла на прошлой рождественской вечеринке.
And you're not the only one to lose your happy memories.
И ты не одна, кто потерял свои добрые воспоминания.
♫ You're the only one ♫
♫ Есть только ты ♫
♪ Mr. Murderface, you're the only one we welcome here ♪
кому здесь рады.
You're not the only one with resources, Director.
Вы не единственный, у кого есть источники, директор.
You're the only one that can save him!
Только ты один можешь его спасти!
You're the only one that gets my predicament, Wolfie.
Ты единственный, кто вошел в мое положение, волчонок.
YOU'RE THE ONLY ONE WHO EVER LISTENED TO ME.
Ты единственный, кто слушал меня.
What do you think, you're the only one that's hurting?
What do you think, you're the only one that's hurting?
Uh, unfortunately, I am swamped the whole time you're here, and Mr. Moyer is the only one I can spare.
К сожалению, я завален все время пока ты тут находишься, и мистер Мойер единственный, кем я могу пожертвовать.
I need some intel on my daughter, and you're the only one she seems to be talking to as she's going through this phase.
Мне нужен кто-то присмотреть за моей дочерью, и ты похоже единственный с кем она будет говорить проходя этот период жизни.
You're the only one I can tell.
Я могу сказать это только тебе.
You're the only one I can tell...
Я только тебе могу признаться, что страдаю от этого.
You're not the only one around here with a small cog.
Не у тебя одного тут мелкий винтик.
You're comfortable with that being the one and only dream, forever?
Ты сможешь быть верен своей одной единственной мечте навсегда?
You're the only one who can take care of Se Gwang.
Только вы можете правиться с Се Гваном.
You're the only one who's honest with me.
Только ты честна со мной.
You think you're the only one who was cut down in his prime?
Думаешь, ты единственный, у кого отняли жизнь в самом расцвете сил?
You're not the only one on this team, you know.
Ты не единственный в этой команде.
So, you're the only one left?
Ocтaлиcь тoлькo вы?
So you're the only one left, Master Gregory.
Taк вы ocтaлиcь oдин, гocпoдин Гpeгopи.
You're the only one who ever beat Spassky.
Вы единственный, кому удавалось выиграть у Спасского.
You're the only one who makes me feel good.
Ты единственный, с кем я чувствую себя хорошо.
You're the only one who is weird about this.
Знаешь, что странно, только тебя что-то не устраивает.
You're the only one he'll listen to.
Он слушает только тебя.
You're the only one who's ever stood up to him.
- Ты встала к мишени.
That you're the only one who's gonna get hurt when you run away again... like you always do.
Что ты единственный, кому будет больно, когда ты сбежишь снова, как обычно.
And, frankly, you're the only one who can pull off that look.
Если честно, только ты сможешь сойти за русалку.
Well, first off, you have to understand that when you're in the Games - you only get one wish.
Во-первых, надо... вы должны понять, в Играх бывает только одно желание.
You're the only one I'm being soft on!
Это я только с тобой слишком мягок.
Because you taught us freedom fighters must be free and now you're the only one who's married.
Потому что ты нас учил, что борцы за свободу должны быть свободными а теперь ты единственный, кто женат.
And because you're married, and because of who you're married to you're the only one who isn't blacklisted.
И из-за того, что ты женат, и из-за того, на ком женат, ты единственный не в черном списке.
Twice. You're not the only one who's good at games around here, Turing.
Дважды. кто хорошо в играх здесь, Тьюринг.
You're the only one.
Только тебе одному.
- You're not the only one.
- Вы не единственный.
Let's see, you're not the only one slipping a notch. Stonebanks is dead my friend mortus dei.
Хм, неужели не я один не выспался SСтоунбэнкс мёртв, дружище
You know you're the only one that's ever asked me that?
Знаешь, ты первая, кто меня об этом спросил.
You're the only one who knows what it feels like to be all alone.
Только ты знаешь, что значит быть одиноким.
Mr. Marshall, you're the only one that can place Dino at the scene.
М-р Маршалл, вы единственный, кто видел там Дино.
You know you're the only one that's allowed to call me that?
А знаешь, ведь ты единственная, кому разрешено меня так называть.
You're the only one free from history, ancestry.
Ты единственный, у кого нет истории, предков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]