English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're the writer

You're the writer translate Russian

89 parallel translation
Ah... you're the writer?
А... так вы, значит, писатель?
You're the writer!
Вы писатель?
With improvisation, you're the writer.
Импровизируя, вы становитесь автором.
And you're the writer, the Master himself...
А вьi, мой дорогой, - писатель. Мэтр пера здесь присутствующий.
Easy for you to say. You're already the youngest writer... to publish his Collected Works. Why worry?
Легко вам говорить!
You're not a writer, journalist, or savior of the country.
Ты не писатель, не жураналист и не спаситель страны.
- Well, if you're the writer...
Ну, если ты сценаристка.
- You're the writer?
Вы писатель?
You're the worst writer in the world!
Ты худший писатель в мире!
You're a writer, you can fill out the rest, can't you?
Ты ведь писательница. Сама можешь додумать остальное.
You're the writer.
Ты писатель.
You're a gifted writer, but no amount of talent could describe the events that occurred in any realistic vein because they deal with alternative realities that we're yet to comprehend.
Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
The boss said that you're the best writer in the office
ты лучший репортёр нашего журнала.
You know, since you're a writer, I know you'd appreciate... ... that the sister of Bette Davis'chauffeur... ... once had Thanksgiving in the apartment next door.
Вы же писатель, и, я думаю, вы оцените что сестра шофёра Бэтт Дэвис однажды гостила на День Благодарения в соседней квартире.
You're the romance writer.
Ты же пишешь любовные романы.
All the kids in workshop hate you because right now you're ten times the writer any one of them will ever be.
¬ се реб € та в группе теб € ненавид € т, потому что... ты в дес € ть раз лучше пишешь, чем они когда-нибудь смогут.
You're the writer?
Я узнал вас, вы писатель.
- And you're dallying with the writer.
- А ты тратишь время на писателя.
You should stick with the air force. A writer, you're not.
Ваше дело служить в ВВС, Полковник, а как писатель, вы никто.
To them, I'm just a writer that Kay Connell admired and Randy Stetz is the killer and you're a hero cop.
Для них я - всего лишь простой писатель, а Рэнди Стетц - убийца. А вы - герой.
Dawson, you're being way too hard on yourself here. I mean, I'm the writer.
Доусон, ты тут слишком строг к себе. Понимаешь, я - автор сценария.
Yeah, well, you're the writer. You give it a word.
Ты писатель, так что подбери словечко.
You're the writer.
Ты - автор.
You're the writer Tommy's into?
Вы - любимая писательница Томми?
So you're the cool writer friend?
Так ты и есть крутой друг-писатель?
- Hey, you're the writer.
- Эй, это ты писатель.
Then you're gonna get her ready for her lunch meeting at The Grill with the writer of her next feature.
После вы приведете ее в порядок для обеда в "The Grill" со сценаристом ее следующего фильма.
I guess that's why you're the writer, Hank.
Думаю, поэтому писатель у нас - ты, Хэнк.
I mean, I'm sure Daniel will be fine but... after all you're the writer in the family.
Это же просто позор! Нет, Конечно, Дэниел тоже может сказать,
Marty, you're the writer.
Марти, ты у нас сценарист.
- ah, the writer who doesn't write. I take it you're off with jerry maguire, here.
- а, писатель, который не пишет я смотрю ты тут вместе с Джерри Макгвайером
You're the most important writer to me.
Вы для меня самая знаменитая писательница.
We're not going to pay five times as much for you to check the spelling. in the knowledge they'll have to get called back all the sooner when the people realise they've got it wrong. the sign writer knew.
И все отвечают : "Мы не собираемся платить в пять раз больше, что бы вы проверили грамматику." Они соглашаются : "Хорошо. Тогда мы напечатаем слово" accommodation "так как вы его написали,"
Yeah... I'm afraid I'm not the writer you're looking for.
Ясно... но я не тот писатель, который тебе нужен.
You're the writer.
Вы — автор.
Okay? You think, people - You're the big writer.
- Ты же у нас великий писатель.
Well, look, you know, you're a good writer and anything's possible so why don't you call me after the new year, okay?
Знаешь, ты хорошо пишешь, и все возможно, так что позвони после Нового года.
Well, you're the writer.
Ну, ты у нас писатель.
You're the writer.
Вы же писатель.
You're the writer.
Ты у нас писатель.
Go on, you're the writer. Write something funny, witty, sexy so she'll think I'm fantastic and want to go out with me.
Напиши что-нибудь смешное, остроумное и сексуальное, так, чтобы она подумала, что я замечальная, и захотела бы встретиться со мной.
Instead of being Mr. Good Guy only when you're with strangers, can you please maintain your manners with the people around you, Mr. Writer?
Вместо того чтобы быть хорошим парнем только с незнакомыми, мог бы сохранить свои манеры для окружающих тебя людей, господин писатель.
What important matter is it that you're taking out your anger on the poor writer... who's working hard today so as to not get sued?
Что за важный вопрос, из-за которого вы срываете гнев на бедном писателе, который трудится в поте лица, чтобы избежать иска?
If you're a writer, declare yourself the best writer!
Если ты писатель, обьяви себя лучшим писателем!
- I read in the Sun you're a writer.
Я читал в "Солнце", ты писательница.
Three armed cops and a writer makes four, you're under arrest, so get on the floor.
Три вооруженных копа и писатель стоят перед вами, вы под арестом так что сдавайтесь сами.
You were an orphan, and now you're the best writer ever.
Вы были сиротой, а теперь самый успешный сценарист в мире.
You're the writer, right?
Ты же писатель, верно?
Oh, you're not the tidiest writer in the world, are you?
- Ты не самый аккуратный писатель в мире, правда?
Look, you're the writer, but I'm telling you...
Слушай, ты, конечно, сценарист, но говорю тебе...
You're the writer.
Вы же писатель!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]