English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're with me now

You're with me now translate Russian

519 parallel translation
I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной.
Now wait. You're going too far, fellow. Don't you want to say what's your business with me?
Вы переходите границы!
And now don't forget that you're both dining with me on Tuesday.
И не забудьте, что вы оба обедаете со мной во вторник.
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
Oh... but you're here now with your arms around me
Неужели ты не видишь, что все за нас...
Hildy, you're coming with me now!
- Я не шпион. - Хильди, мы уходим прямо сейчас.
Rick I hope you're more impressed with me now.
Рик, надеюсь, я произвел на тебя впечатление, а?
I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me.
Я пришла в сомнениях. А теперь, когда они рассеялись, вы покидаете меня.
They tell me you're the big noise now... with them trespassing thieves.
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка. Заодно с предателями ворами
Now you ask yourself what you're going to do with me.
А теперь спроси себя, что ты будешь со мной делать?
Two days ago we were strangers and now you're here alone with me.
Два дня назад мы были даже не знакомы а теперь вы наедине со мной в моей квартире.
Now, you better tell me what you're doing here with these things on your faces.
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Right now we're going to see the father and you can go with me.
Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I. If they're not, it has nothing to do with Mongolism.
А теперь, я скажу вам, что родственники людей с синдромом Дауна, абсолютно нормальные люди, как вы и я, но с синдромом Дауна ничего не поделаешь.
Now you're getting it. That'll teach you to mess with me.
Шарики в окна начали кидать!
It's rather funny, you made love to Jeff here..... now you're going to do it with me.
Довольно забавно. Ты занималась здесь любовью с Жеффом, а теперь будешь делать это со мной.
Now that you've slept with me, you're running off?
А получил своё – и сразу надоела? Поздно, мне пора.
And now you're delighted that you've made even with me.
И теперь ты в восторге, что тебе удалось со мной сквитаться.
You're living with me now and you're not gonna go sliding around with your white hoodlum friends. But, babes.
Теперь ты живешь со мной... и ты не можешь сбежать со своими белыми хулиганистыми дружками.
I came with you. Now I'm gonna marry your brother... and you're gonna leave me alone forever, right?
А теперь я выйду замуж за твоего брата, и ты оставишь меня в покое?
Alice, you're coming with me right now.
Элис, ты едешь со мной, без разговоров.
You're with me now...
Ты теперь со мной...
From now on, you're to discuss sentencing of prisoners with me.
С этого дня ты должен обсужать приговоры преступникам со мной, до того, как им отрубят голову!
But now you're in love with me and it scares you a little, doesn't it?
А теперь ты влюбилась в меня и тебя это немного пугает? - Вытри нос.
You're gonna deal with me right now.
Вперед.
Now that you're here with me, what we have is great strength of feet!
Ну, если ты со мной, то можешь считать, что у тебя есть и вкус ос, и мужество!
You're with me now.
Теперь ты со мной.
Now, they're yours, if you help me with just one problem, all right?
Теперь они твои. Если поможешь решить одну проблему, хорошо?
Whether or not you want to admit it you pulled me into this case, and now you're stuck with me.
Не важно, признаетесь вы или нет, но вы втянули меня в эту ситуацию, а теперь и вовсе прилипли ко мне.
But you're with me now?
Но сейчас ты со мной?
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
That's why they call it "fuckin'with you." Now, let me tell you how we're going to retaliate.
Вот почему они называют это "чертовски с вами." Теперь, позвольте мне сказать вам, как мы собираемся мстить.
The money is gone... You're with me now don't be afraid of him.
Плакали наши денежки не бойся его.
You're hitting me with this right now, and I mean, you got to give me a minute, all right?
Дай подумать минуту.
Because you're with me now.
Из-за того, что ты со мной.
You're with me now.
Ты со мной.
Sure, you're with me now?
Ты со мной, правда?
AND NOW YOU'RE HERE, WILL YOU HAVE SOME REFRESHMENT WITH ME?
Раз уж Вы здесь, может быть выпьете со мной что-нибудь?
But for right now I need you here - focused. Please promise me that you're not going to link with her again.
Но сейчас ты нужен мне здесь...
You're gonna come with me right now and take a bath.
Хватит.
You're on the edge of control now... with fresh kills inches away... and me so close, aching for you.
Ты уже не владеешь собой. Свежая жертва ждет, и я так близко и так желанна. Ты чувствуешь голод?
You're moralizing with me now?
Будешь мне мораль читать?
Oh, Papa, you're not angry with me now, are you?
Папа, ты ведь не сердишься на меня, правда?
Also, because if you're not full of holes by now you must be good voodoo and me with you.
И еще потому, что. Я вас не продырявил только потому, что вы родились в рубашке. Я наверное тоже.
I guess now you're gonna ask me to discuss the crime scene with you.
Я думаю, теперь ты собираешься спросить меня, чтобы обсудить с места преступления с вами.
You're trying to distract me now with this "wrinkle."
А сейчас, вероятно, ты пытаешься отвлечь меня этой своей "морщинкой".
They're waiting for us, and there's someone new I want you to meet that's working with me now.
... и будет кое-кто новый, с кем я хочу тебя познакомить. Он сейчас работает со мной.
You're coming with me now!
Ты пойдешь со мной!
So, what, you're finished with me now?
- Значит, на сегодня с меня достаточно?
You were always there for me, my entire life, But i know you're with jesus now, And you're happy in heaven with all the other dogs,
Ты всю мою жизнь был рядом, но сейчас ты с Исусом, и с другими собаками ты счастлив на небесах, ты можешь бегать и резвиться, тебе больше не нужен поводок... потому что на небесах нет поводков.
You sleep with me once and now you're avoiding me?
Переспал со мной разок а теперь избегаешь меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]