English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've been following me

You've been following me translate Russian

60 parallel translation
You mustn't look at me that way. Look, for the last three days I've been following you around.
Я 3 дня следил за вами, но так и не удалось вас хорошенько разглядеть
I've been following him from Bombay to Biarritz... and let me tell you, he's even more fabulous than his reputation.
Я следовал за ним от Бомбея до Биарритца и, скажу вам, он даже поразительней, чем о нём говорят.
Yes, you, you've been following me from the dock, and if you insist, I'll give you a slap.
Да, Ты! Следуешь за мною от самого пирса и если не прекратишь, я тебя врезу!
Doctor, you've been following me!
Доктор, ты следил за мной!
- You've been following me for two hours!
- Да вы же два часа за мной ходите!
- You've been following me.
Вы за мной следили?
You've been following me around?
следил за мной?
You've been following me.
Да ты следишь за мной!
You've been following me ever since I moved to Boro Park.
Ты следовала за мной с тех пор, как я переехала в Боро Парк.
- You've been following me!
Что вынюхиваешь?
- That you've been following me?
- Ведь вы следили за мной.
Want to tell me why you've been following me, Charlie?
Может скажешь, зачем ты следил за мной, Чарли?
You've been following me?
Вы следили за мной?
I know that you've been following me.
Я знаю, что ты за мной следила.
You've been following me for weeks, videotaping.
Вы неделями следили за мной, записывали все на видео.
You've been following me all day.
Вы преследуете меня.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
You've been following me?
Ты меня преследовал?
Is that how you've been following me?
Вот как ты меня выслеживал?
You've been following me around for days.
Ты уже несколько дней за мной увиваешься.
I haven't talked to you since junior high. Oh, you've been following me.
Ты следил за мной?
You've been following me when you should have been at home playing with your kids.
Ты следил за мной в после работы, вместо того, чтобы сидеть дома и играть с детьми.
You've been following me?
Ты следил за мной?
You've been following me.
Ты... Ты меня преследовал.
You've obviously been following me.
Ясно, что ты следил за мной.
Don't know why you've been following me.
Н-не знаю зачем вы меня преследуете... Я Брюс.
I've been following the details of your case, Ms. Blanchard, and I think you'd be well-advised to bring me on as your counsel.
Я следил за вашим делом, мисс Бланшар, и думаю, что мои услуги будут вам очень кстати.
I've been following it for three years, and I'm not going to let you scoop me at the finish line.
Я шёл к этому в течение трех лет, и я не дам тебе столкнуть меня с финишной прямой.
So, you've been following me around, taking pictures.
Таким образом, вы следили за мной по всюду, фотографируя
you've been following me since the bus stop?
Ты следил за мной еще с автобусной остановке?
If you need me to do anything on the paperwork or stuff I've been following up, my desk's a mess.
Если вам от меня нужны какие-то отчёты или что-то по моим делам, у меня на столе полный беспорядок.
You've been following me since I stepped outside.
Вы следили за мной с тех пор. как я вышел.
You've been following me ; you've been stalking me.
Ты следил за мной, преследовал меня.
So, Harold, you wanna tell me why you've been following me since I left my house this morning?
Ну, Гарольд, ты собираешься мне рассказать почему ты проследовал меня с момента как я вышел из моего дома. этим утром?
- Yeah. You've been following me like Nancy Drew and his butt-sniffing dog and I'm the one that has nothing to do?
Вы следили за мной, как Нэнси Дрю и её нюхающая жопы собака, и это мне здесь нечем заняться?
You know, he finally come to me, after all this time that I've been following him.
Знаешь, он наконец пришел ко мне, после столького времени, что я придерживалась его.
The thing that most concerns me is the fact that apparently you've been following me?
Больше всего меня беспокоит тот факт, что видимо, ты следила за мной?
You've been following me?
- Вы следили за мной?
Aside from that you've been following me for almost a decade?
Помимо того, что ты преследовал меня почти 10 лет?
Uh, there's nothing else for me to do, uh, and I've been following Lieutenant Provenza's instructions perfectly, so, can you sign off on the permission forms allowing me to participate in a police operation?
Мне больше нечего делать и я полностью выполнял инструкции лейтенанта Провенза, так что подпишешь мне документы о допуске, чтобы я мог принять участие в полицейской операции?
You've been following me all the way from the crash site.
ты следил за мной всю дорогу от места катастрофы.
You've been following me two days.
Вы следили за мной два дня.
You've been following me this whole time?
Ты следил за мной всё это время? Ага.
You've been following me.
Ты следила за мной.
You've been following me all over this fucking place.
Ты следуешь за мной по пятам повсюду... выслеживаешь меня.
You've been following me. Yes.
- Ты за мной следил?
I know you've been following me.
Я знаю, что ты следишь за мной.
You've been following me.
Ты следишь за мной.
You're a private detective and you've been following me, no?
Вы - частный детектив, который за мной следит.
You've been following me.
Ты следил за мной.
You've been following me all night?
Ты следил за мной весь вечер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]