You've been there before translate Russian
65 parallel translation
You've been there before.
Ты бывала там.
You've been there before.
Ты бывала там раньше.
- You've been there before.
- Вы здесь уже были?
And in some new places you get the feeling you've been there before.
А, случается, попадаешь в новое место, и кажется, будто ты там бывал раньше.
You mean you've been there before?
Если Вы намекаете на то, что я увела у неё жениха, то тут Вы ошибаетесь.
Big boy, there ain't nothing you can tell me about state prisons ; I've been there before.
- Слушай здоровяк, не рассказывай мне про гос тюрьмы, бывал я там раньше.
Have you been there before? - I've been near there.
Был неподалёку.
From Perez, I doubt it. But you never know, we've been there before.
Oт Пepeзa - нeт, нo вcякoe бывaeт.
Bruce, you know you've been there for me a few times before.
Брюс, ты же знаешь, ты был там из за меня несколько раз до этого.
You've been there before?
- Ты там был раньше?
If you'd told me about this before, the money would've been there. It's gone.
Если бы вы сказали раньше, я бы дала, но денег больше нет.
When you go to a place you've never been before, it's like... all the people were imaginary till you got there.
огда едешь куда-нибудь впервыеЕ все эти люди существуют лишь в твоем воображении, пока не прибываешь на место.
You've been there before.
У тебы уже было такое.
I`ve been hunting vampires since before you were born... and there was always one that I suspected, or hoped, existed.
Я всегда надеялся, что она существует.
Well... you know, sometimes... you seem to know the place even though you've never been there before.
неяеис... йапоиес жояес... молифеис оти неяеис то леяос емы дем евеис намапаеи.
You know I'm right. I've been there before.
Ты знаешь, что я прав.
But I've never been there before and I was just thinking maybe you could give me some pointers.
Но я... я раньше там не был. И может вы мне расскажете, что к чему.
Have you ever been to a place where it feels like you've been there before?
Ты не припоминаешь это место, словно бывал здесь раньше?
Sounds like you've been there before.
Звучит так, будто вам уже доводилось проходить через это.
You know, they've probably been there since before our parents were born, so...
Скорее всего они были здесь ещё до рождения наших родителей
First of all. Peyton fed me that story long before she told it to you, so I've been there.
Во-первых, Пейтон скормила мне эту историю задолго до того, как сказала тебе.
And every one of you out there counts, needs to be involved in this fight like nothing you've been involved with before, because this is life and death.
И каждый из Вас важен, должен проявить себя в этой борьбе, как ни в чем прежде, потому что это - вопрос жизни и смерти.
Maybe you've been there before, maybe you haven't.
Может, ты был там раньше, а может, нет.
You've been there before?
Был там раньше?
That's why you feel like you've been there before.
Вот поэтому ты и чувствуешь, как будто ты уже был здесь раньше.
You've been there before, remember?
Ты уже был там раньше, помнишь?
You've been there before...
Ты был там до этого..
OK, I've been stuck with you since birth, and that was never there before.
Я с тобой с детства вожусь, чего-то раньше я её не видела.
I mean, I've never been in there with you before, and you've always been fine.
Всмысле, я никогда не был там с тобой раньше, и у тебя все всегда было нормально.
Look, I didn't tell you this before but ever since I found Catherine lying there I've been getting lost again.
Слушай, я тебе этого не говорила... но с тех пор, как я нашла Кэтрин лежащую там, ко мне... начали возвращаться воспоминания.
I know you've been there before
Я знаю ты там бывал
Act like you've been there before.
Веди себя, как будто тебе не впервой это.
He wants to know if you've been there before.
Он спрашивает, бывал ли ты там раньше.
You've been there before.
Ты там уже бывал.
I actually noticed it a few days ago. You've... you've been there before?
Я заметил её несколько дней назад.
There's a case of lager if you can clear that before the council finds out what we've been dumping.
Получите ящик пива, если сумеете расчистить все это до того, как Совет узнает, что мы сбрасываем сюда отходы.
He'd been there 3 months, and you two catch a heater like you've never had before or since, one that he shines on.
Он работал 3 месяца, и вы двое словили горячее дельце, каких у вас не было ни до, ни после, то, где он блеснул.
Act like you've been there before.
Не веди себя, будто это впервые.
You've been there for me before.
Ты всегда меня поддерживала.
You've been there before, a year ago.
Ты была там раньше, год назад.
Hey, so, there's something I've been wondering... the next morning, at the motel, where you kind of freaked out... was that because... I mean, were you really going for gas, or were you trying to get away, before Lena and Stef got there?
Знаешь, мне кое-что было интересно... тем утром, в мотеле, когда ты был несколько не в себе... это было потому... то есть, ты правда пошел заправлять машину, или попытался сбежать, пока Лина и Стеф не приехали?
You've been there before
Вы были здесь раньше
I know exactly what you're all about because I've been there before.
Я знаю к чему это все идет, потому что я сам был таким же.
There's a few places I think you'll like, though I've obviously been wrong about that before.
Там есть пара мест, которые тебе понравятся, хотя я раньше и был неправ насчет этого.
There's no way you've been in this room before.
Нет никакой возможности, что вы были здесь раньше.
You know, I've been here before if there's anything you want to talk about.
Знаешь, я это уже проходил, если ты хочешь о чем-то сказать.
It's like when you think you've seen everyone, you suddenly notice that there's a girl with a port wine birthmark on her face that has been working with you in electrical since you got here and you'd never seen her before.
Это как если ты думаешь, что уже всех здесь видела, и внезапно замечаешь девушку с винно-красным родимым пятном на лице, с которой ты работала в мастерской с тех самых пор, как прибыла сюда, но никогда ее не замечала раньше.
You've been there before.
Вы там бывали.
I wonder how many of those boys out there know that you've been a snitch since before Cool Britannia was all the thing?
Интересно, кто из тех парней знает, что ты был стукачом ещё до времён "Клёвой Британии"?
You've been there before?
Ты там уже была?
I've been working there since before we were married and long before you were in office.
Я работала там до замужества и задолго до твоего назначения.
you've been served 82
you've been 70
you've been chosen 18
you've been warned 45
you've been busy 87
you've been avoiding me 36
you've been lying to me 28
you've been up all night 20
you've been through so much 17
you've been a great help 19
you've been 70
you've been chosen 18
you've been warned 45
you've been busy 87
you've been avoiding me 36
you've been lying to me 28
you've been up all night 20
you've been through so much 17
you've been a great help 19
you've been following me 21
you've been through a lot 72
you've been gone a long time 22
you've been very helpful 80
you've been here before 48
you've been working out 16
you've been had 17
you've been crying 25
you've been very kind 36
you've been drinking 88
you've been through a lot 72
you've been gone a long time 22
you've been very helpful 80
you've been here before 48
you've been working out 16
you've been had 17
you've been crying 25
you've been very kind 36
you've been drinking 88
you've been most helpful 22
you've been here 49
you've been great 37
you've been a big help 17
you've been there 53
you've been shot 47
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've been here 49
you've been great 37
you've been a big help 17
you've been there 53
you've been shot 47
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46