English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've done it before

You've done it before translate Russian

137 parallel translation
I might as well tell you I've done it before.
Мне нужно тебе сказать... я уже делала это раньше.
It's just that we've never done business with you before.
Просто мы никогда не работали с вами до этого.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late.
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно.
You've never done it before.
Вы никогда не делали этого прежде.
You've never done anything like it. You've never hurt anybody before in your whole life.
Ты ведь никогда прежде такого не делал.
You've done it before. Come here a minute, please.
Дорогой, можно тебя на минутку, пожалуйста?
You've done it before.
Ты уже так делал.
You've done it before.
- Преувеличить. Ты делал так раньше.
I know you've never done this kind of thing before... but are you up to it?
Я знаю, что ты никогда прежде такого не делал... но ты готов к этому?
You've done it before.
Ты же занимался этим и раньше.
- Well, you've done it before, haven't you?
- Вы же делали это раньше?
You know, you get to do the one thing you would've done before you died... except you didn't get to do it on account of some guy... unintentionally cut your lives a little... short.
Мы ничего не делали, мы ничего не решали! Вы шутите?
You mean, you've done it before?
- В смысле, ты уже делал это раньше?
You've done it before.
Раньше ты это делал.
You've done it before.
Вы делали это раньше.
You tell me, can you stand by and watch everything you've worked for die right before your eyes knowing you could have done something to stop it?
Скажите, как вы можете стоять и смотреть, как все, что вы делали умирает прямо на ваших глазах, и при этом знать, что вы могли что-то сделать.
You've done it before when you transformed Jean-Luc Picard into Locutus.
Вы уже делали это - когда трансформировали Жан-Люка Пикарда в Локьютуса.
You've done it before?
Но Вы это раньше уже делали?
Since you've never done it before, you can be Monica's maid of honor.
Раз ты никогда этого не делала, можешь быть подружкой у Моники.
I'm sure you've done it before, and it's worked for you.
Я уверен, что ты делал это раньше, и это работало на тебя.
Well, you've done it before.
- Ты уже делал это раньше.
You've done it before.
Ты делал это раньше.
It will be like nothing you've ever done before.
Для вас это качественно новый вид деятельности.
Like you've never done it before.
Как будто ты никогда этого раньше не делала.
But you've done it before.
Но вы уже делали это раньше.
I think if you could've transferred out of here, you would've done it long before now.
Даже если твоя душа будет переселяться, это ничего не изменит.
It looks like you've done this kind of thing before.
- У вас рука в этом деле набита.
- You've never done it before.
Вы раньше такого не делали?
You've done it before.
Ты делал это и не раз.
- You've done it before.
- Ты ведь делал это прежде.
You've done this before, Kate, and if I remember it right, you made out with him, and he never even had what you said you could get.
Ты ведь и раньше это делала, Кейт, и если я правильно помню, ты целовалась с ним, а у него даже не было того, что тебе было нужно.
- You've done it before.
- Ты делал это раньше.
You've done it before?
- Сотни раз.
You've done it before?
А ты занималась этим и раньше?
You've done it before.
Ты уже это делал.
Because you should've done it before?
- Потому что раньше надо было!
you know, i can suture. i've done it before.
- Я найду тебя знаете, я могу наложить швы..
- But you've done it all before.
- Но у тебя было это и раньше.
You've done it before.
Ты уже делал это раньше.
It's like you've never done this before.
Ты как в первый раз. - Возьми отсос.
You've done it before. You can do it again.
Ты делала это раньше, сможешь и сейчас.
That's how you anticipated everything I could possibly ask you, because you've done it all before.
Вот почему вы предугадывали все, что я могу у вас спросить, потому что вы через все это уже проходили.
It's about takinutyour clothes off? and doing things you've never done before that take you to this place that you never thought you could go where two people become one.
Это означает снять свою одежду перед парнем и сделать что-то, что никогда не делал, что вознесет тебе туда, где ты даже не думал оказаться, куда можно попасть только вдвоем.
The brain can rewire. I've done it before to stop seizures. have you done it before for this?
€ это делал раньше, чтобы убрать припадки а ты делал это в такой ситуации?
You may think you've done this before, it's not the same.
неяы оти то евеис намайамеи сто паяекхом, акка дем еимаи то идио.
It's pandering and it's been done before in every bad movie you've ever seen.
К тому же это уже было в куче плохих фильмов
- You've done it before?
- Вы это уже делали?
His life for your freedom, you've done it before.
Его жизнь это свобода, Ты должен сделать это перед побегом.
You've done it before and more times than I can count.
Ты уже это делала.
You've done it before.
Ты делала это раньше.
Is it something you've done before ever, driving around a track?
У вас это было в первый раз? Ездить по треку? - Да, никогда раньше

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]