English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've got it all wrong

You've got it all wrong translate Russian

127 parallel translation
Look there, you've all got it wrong.
Вы все его не так поняли.
But you've got it worked out wrong, all wrong.
Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
You've got it all wrong!
У тебя все неправильно!
You've got it all wrong.
Вы ошибаетесь.
No, you've got it all wrong.
Нет, ты всё не так поняла.
I'm sure you've got it all wrong.
Я уверена, что ты поняла все это неверно.
You've got it all wrong, Barbara.
Ты ошибаешься, Барбара.
- You've got it all wrong, Arindam.
- Ты все не так понял, Ариндам,
You've got it all wrong.
Вы все не так поняли.
Oh Doctor, you've got it all wrong!
А, Доктор, у вас все неправильно!
You've got it all wrong.
Вы превратно истолковываете это дело.
You've got it all wrong.
Убирайтесь!
But you've got it all wrong!
Но вы все поняли неправильно!
Do forgive me, old chap, but you've got it all wrong.
Простите, старина, но вы все поняли непраивльно.
- No, you've got it all wrong.
- Нет, вы полностью ошибаетесь.
Look, you've got it all wrong.
Так, вы все делаете неправильно.
Alla, you've got it all wrong.
Алла, ты все не так поняла.
You ´ ve got it all wrong... That actor was not slated for the role of the tutor... but for a walk-on in the third act.
Нет, нет, нет, вы просто не поняли, актер, которому я только что отказал, не должен был играть роль учителя, он должен был играть роль егеря, который появляется на минутку в конце третьего акта.
You've got it all wrong.
Кара, вы что-то спутали.
You've got it all wrong.
- Бен Шушан, ты совсем в неправильном направлении.
No, you've got it all wrong!
- Неправда! - Неправда!
Credible to the people, to the press and above all, to the judges because if they think you've been coerced, we've got it all wrong.
Журналисты должны поверить, а особенно судьи должны поверить. Потому что если они нам не поверят и решат, что вас к этому вынудили, мы все испортим.
No, you've got it all wrong!
Нет, все не так!
Now, Tuppy, look here, you've got this all wrong and I can prove it.
- Едва ли она с кем-нибудь еще общалась. - Нет, нет, послушай, Таппи! У тебя неверные представления.
No, you've got it all wrong.
Вы все искажаете.
You've got it all wrong. I was with you when Pat was killed.
Кроме того, вы все не так поняли.
- Giraud, you've got it all wrong...
Жиро, вы ошибаетесь.
- You've got it all wrong.
- Ты неправильно все понял.
You've got it all wrong.
Нет, ты все неправильно поняла.
You've got it all wrong.
Вы всё не так поняли.
You're not the fixer this time. You've got it all wrong.
Но на этот раз тебе самой нужна помощь, на этот раз все происходит наоборот.
And by the way, you've got it all wrong.
Все равно вы ошибаетесь.
If you've got it wrong, you'll blow us all to hell.
Если что не так, нас разнесёт к чёртовой матери.
No, Gowan, you've got it all wrong.
Нет, Гован, ты все не так понял
You've got it all wrong, Eddie.
Знаешь, ты неправ насчёт меня, Эдди Долинг.
You've got it all wrong!
Ты все не так поняла!
Clark, you've got it all wrong!
Кларк, ты все неправильно понял!
No no, you've got it all wrong.
Нет, нет, вы всё не так поняли.
You've got it all wrong.
А вот и не маюсь.
You've got it all wrong.
Вы поняли это все неправильно.
You've got it all wrong, Mrs Oliver, that's why I came up to see you.
Вы все не так поняли. Поэтому я и зашла.
You've got it all wrong!
Всё совсем не так!
Guys, you've got it all wrong.
Друзья, все что вы слышали - вранье.
- What about that General, who said to the troops, " You've got it all wrong
- Что об этом Генерале, который сказал войскам :
You've got it all wrong.
Да вы что. Вы неправильно понимаете...
But dude you've got it all wrong.
Но ты всё сделал не так, приятель.
You've got it all wrong.
Какое уж там зло!
Koscheyushka! You've got it all wrong!
Кощеюшка, ты все неправильно понял...
You've all got it very wrong.
Особенно сейчас - держа вот так дверь открытой, это посылает сообщение.
What? No, no, you've got it all wrong.
Нет, нет, вы неправильно поняли.
No, you've got it all wrong!
вы ошибаетесь! Мы просто...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]