You've got to believe me translate Russian
100 parallel translation
You've got to believe me, I kept a list.
Поверь мне, я держала в руках список.
Oh, Caroline, you've got to believe me...
О, Кэролин, ты должна верить мне...
You've got to believe me.
Ты должна верить мне.
You've got to believe me.
Вы должны верить мне.
You've got to believe me.
Вы должны мне верить.
- You've got to believe me.
- Вы должны верить мне.
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Послушай, у меня нет никаких неприятностей с полицией. Пола, поверь мне. Но ты не можешь оставаться здесь.
Oh, please, you've got to believe me.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
You've got to believe me on this.
Ты должна мне поверить.
- You've got to believe me.
- Ты должна верить мне.
You've got to believe me!
Вы должны мне поверить!
You've got to believe me.
Вы должны мне поверить.
I suppose you've got to see the kid before you believe me.
Тебе наверное надо будет ребенка показать, чтобы ты поверил.
You've got to believe me!
Почему ты мне не веришь?
You've got to believe me and trust me.
Вы должны поверить и довериться мне.
You've got to believe me!
Ты должен мне поверить!
- Believe me, you've got nothing to fear about.
Поверьте, вам нечего бояться.
Boo-hoo! Good God. Corie, you've got to believe me.
Кори, ты должна поверить.
You've got to believe me.
Не думаю, что смог бы. Вы должны мне поверить.
Roberta, you've got to believe me.
Роберта, поверьте мне.
You've got to believe me, you've got to!
Вы должны поверить мне, вы должны!
You've got to believe me.
Вы должны поверить мне.
You've got to believe me. I haven't murdered anyone.
Но поверь, Боб, я никого не убивал.
No, please, you've got to believe me.
Ќет, пожалуйста, ¬ ы должны верить мне.
You've got to believe me, Officer.
Поверьте мне, он едет в Хэддонфилд.
You've got to believe me.
- Ты должна мне поверить.
- You've got to believe me. It's true.
- Вы должны верить мне.
You've got to believe me, don't be afraid.
Вам надо мне поверить, не бойтесь.
I know I've been acting strange lately. But you've got to believe me. I would never have called you in here unless I was absolutely certain.
Я знаю, что вел себя странно в последнее время, но, повертье мне, я никогда бы не попросил вас прийти сюда, если бы не был абсолютно уверен.
You've got to believe me.
Поверьте мне.
You've got to believe me.
Ты должна мне поверить.
But you've got to believe me.
Но ты должен мне верить.
You've got to believe me.
¬ ы должны мне поверить.
- Mr. Poirot, you've got to believe me.
Но когда я увидел, что она не одна...
- You've got to believe me.
Ты должен верить мне.
And made me believe you've got more thrills to spare, oh
" показал мне что много трепета ожидает мен €
- You've got to believe me... You must believe me. I lost blood, lots of blood.
- Поверь мне я потерял кровь, много крови.
I believe you've got two items that belong to me.
У вас есть две вещи, которые принадлежат мне.
- You've got to believe me.
- Ты должен мне верить.
You've got to believe me, Micke!
Ты должен мне верить, Микке.
You've got to believe me.
Верьте мне.
We're going to be your hosts this week and believe me, we've got some great shows lined up for you.
На этой неделе мы будем вашими ведущими и поверьте, у нас есть что вам показать.
LOOK, I KNOW YOU'RE GOING THROUGH A TOUGH TIME... RIGHT NOW, AND I REALIZE THAT AFTER WHAT I DID, YOU'VE GOT NO REASON TO BELIEVE ME, BUT...
Послушай, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, и я понимаю, что после того, что я сделал, у тебя нет причин верить мне,
You've got to believe me!
Я ничего не сказал, поверьте мне!
You've really got to see it to believe it... and it kind of got me thinking.
Ты должен увидеть это сам, чтобы поверить в это. И это навело меня на размышления.
Believe me, you've got nothing to worry about.
Поверь мне тебе нечего бояться
I'm trying to help you. You've got to believe me!
- я хотел помочь тебе, это по € вд €!
I was sure you cheated on me. You've got to believe me.
Я был уверен, что ты влюбилась в него, что изменила, пойми.
You've got to believe me.
Ты должен мне верить.
You've got to believe me, I'm so sorry.
Ты должна мне поверить, мне так жаль.
- Order! So, you have to believe me that you hammer it and hammer it and hammer it and hammer it, and we've now got one, I'm going to put these gloves on, because health and safety above all is my watch word.
Каждые восемь месяцев кто-то бьёт рекорд по долголетию, что прибивает нас к берегу давно забытой земли Всеобщих Заблуждений.