You've got to stop this translate Russian
71 parallel translation
Remember, this race is only 300 metres, so you've got no time to stop and eat the grass.
Помни, здесь всего 300 метров, поэтому времени щипать траву у тебя не будет.
I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming.
Я должен знать сегодня, да или нет, потому, что если нет, я не смогу перестать мечтать об этом. Просто не смогу...
Candy, you've got to stop talking like this.
Кэнди, не говори так больше.
Aniko, you've got to stop this!
Анико, ты должна остановить все это!
Mr. Cogley, you've got to stop this.
Мистер Когли, вы должны это прекратить.
You've got to stop this!
Tь? должен помочь ему!
You've got to stop this.
Ты должен это остановить.
Maria, this is a mess, you've got to stop him before they meet.
Мария, ты должна остановить его, прежде чем они встретятся.
You've just got to stop this, put it all behind you.
Ты просто обязан прекратить это и оставить в прошлом.
Mom, you've got to stop this.
Мам, перестань.
Bess, you've got to stop all this, you know.
Бесс, тебе пора взяться за ум.
You`ve got to stop this nonsense.
Ты должен прекратить это безумие.
- [Candace] Kate, you've got to stop this. Right.
- [Кандас] Остановите его.
You've got to stop this competitive thing.
Тебе нужно остановиться.
You've got to stop this.
Прекрати себя накручивать.
Okay, you've got to stop doing this.
Окей, ты должно прекратить делать это.
You've got to stop looking at this place as a curse.
Тебе надо перестать воспринимать это место как проклятье, Лекс.
Rose, you've got to stop this! You've got to stop this now!
Роза, тебе нужно остановиться, остановись сейчас же!
You've got to stop blaming Cuddy for this.
Престань винить в этом Кадди.
You can't stop them so it's a real incentive to lie, to deceive, to manipulate sufficiently to get the war started and then they've got a long way to go without any sort of substantive challenge that says "hey, this war has to end."
Вы не можете их остановить, у них реальный стимул врать, обманывать, манипулировать - достаточно, чтобы начать войну, и тогда у них будет долгий путь, без какого-либо существенного повода сказать "Эй, эта война должна закончиться".
I got to stop the containment unit from purging can't you just wait there is ten minutes left to the show in ten minutes half the city will be vaporized besides I've got Pavel covering for me so we've been at this for a few years now so that's pretty good
мне нужно срочно отрегулировать блок ну подождите ещё чуть-чуть, до начала шоу всего 10 минут через 10 минут половина города взлетит на воздух и Павел, кстати, там за меня отдувается. так вот, этим мы уже несколько лет занимается, что очень даже неплохо.
You've got to stop this!
Вы должны это остановить!
Anyway, you've got to put a stop to this fight.
Вобщем, Стен, ты должен остановить драку!
Please, somebody, anybody, if you think you've got a good idea on how to stop this anarchy, call me.
Пожалуйста, кто-нибудь, хоть кто-то, у кого есть мысли как остановить этот беспредел, позвоните мне.
You've got to stop this!
Перестаньте!
But you've got to stop all this crazy shit.
Но ты должен прекратить делать все это дерьмо.
You've got to stop this.
Вы должны прекратить это.
You've got to stop spying on them like this.
Тебе нужно перестать шпионить за ней.
Bobby, you've got to stop this.
Бобби, прекрати это.
You've got to stop this!
Ты должна это прекратить!
Stop trying to act like you've got this under control.
Перестань вести себя так, как-будто ничего не случилось.
I want to tell you as your lawyer and as your friend, you've got to stop this now.
Я хочу сказать, как твой адвокат, и как твой друг, ты должна остановиться.
You've got to put a stop to this.
Ты должен положить этому конец.
Either way, you've got to stop doing this to yourself.
В любом случае, тебе пора прекратить мучить себя.
Now, when they stop comin', When all that help stops comin', and you've got nowhere to go, you're gonna remember this conversation, and remember the guy who came in and looked you in the eye,
А когда они кончатся. Когда больше не будет помощи, и вам некуда будет пойти, вы вспомните этот разговор, и вспомните парня, который смотря вам прямо в глаза, сказал, Пошли вы в жопу.
Dad, you've got to stop doing this to yourself.
Папа, ты должен прекратить делать это.
You've got to stop this nonsense, Dot.
Вам нужно прекратить заниматься этими глупостями, Дот.
You've got to stop this nonsense ; do you hear me?
Тебе нужно прекратить это безумие. Слышишь?
You've got to stop looking into this, it's not safe.
Ты должен перестать изучать это, это не безопасно.
Christopher, you've got to stop obsessing over this superhero!
Кристофер, ты стал слишком одержим этим супергероем!
So you've got to stop this, okay?
Так что прекращай, ладно?
All right, you've got to stop doing this.
Ты должен прекратить это.
I got to tell you, we've got to stop beating ourselves up like this.
Я должен вам сказать, мы не должны заниматься самобичеванием.
No, Shirley, you've got to help me stop this.
Нет, Ширли, ты должна помочь мне прекратить это.
You've got to stop looking into this.
Ты должен перестать копаться в этом.
Oh, we've got to stop bumping into each other like this. You know me, always trying to make a big splash around here. 'Cause my drink, kind of splashed on the ground.
Нам нужно прекратить сталкиваться друг с другом. но пока получается только плеск.
Look, you've got to put a stop to this.
Я сказал, что оно мне не нужно.
Peter, Quagmire, I've called you here today because this has got to stop.
Питер, Куагмир, я сегодня пригласил вас сюда, чтобы наконец покончить с этим.
Listen, Catherine, you've got to stop this, finish this once and for all, or you're never gonna have a life, this Vincent, everything.
Слушай, Кэтрин, ты должна остановить это, покончить с этим раз и навсегда, иначе у тебя никогда не будет нормальной жизни, покончить с Винсентом, со всем этим.
You've got to stop this.
Тебе стоит остановить это.
You've got to stop this. You're poisoning yourself.
Ты должен завязать с этим.