English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've seen them all

You've seen them all translate Russian

35 parallel translation
If you've seen one, you've seen them all.
Если вы видели один фильм, то вы видели все.
You've seen one, you've seen them all.
Ведь если ты видел один фильм, ты видел все!
If you've seen one, you've seen them all.
"Если вы видели один фильм, то вы видели все!"
Like I always say, after you've seen one asteroid you've seen them all.
Как Я всегда говорил, только как Ты увидешь один астероид, Ты увидешь их все.
When you've seen one Stradivarius, you've seen them all.
Если ты видел хоть одну скрипку Страдивари, считай что ты видел все скрипки.
I always say if you've seen one jukebox, you've seen them all.
Я всегда говорю, если вы видели один музыкальный автомат, вы видели их все.
Well, if you've seen one orbit shot, you've seen them all!
Ну, если вы видели один орбитальный выстрел, считайте, что видели все.
If you've seen one ball you've seen them all.
Если вы видели один бал - значит видели все.
No problem, Master C. If you've seen... one electronics show, you've seen them all.
Если ты видел одну выставку ты видел их все.
You've seen them all?
Вы всё посмотрели?
You've seen one, you've seen them all.
Если видел одну свадьбу - видел все.
I've seen them all. Short and tall, fat and skinny. 50 year olds who'd scare the hell out of you.
Я видел их - высоких и низких, толстых и худых, 50-летних монстров...
Once you've seen one sapphire, you've seen them all.
Это необязательно. Увидел один сапфир - значит видел все.
You've seen one cybernetically enhanced species, you've seen them all.
Если ты видел одно кибернетически модифицированное существо, ты видел всех.
But if you've seen pics of one chick sucking off a donkey, you've seen them all.
Но если ты видел одну фотку девки сосущей у осла, ты видел их все.
All those people, all coming together for one thing, and most of them you've never seen before in your life.
Все эти люди, все собираются вместе ради одного, Большинство из них ты никогда прежде не видел.
And they've all got those Breitling watches - have you seen them, with the button? ( Laughter )
И у всех к тому же такие часы с кнопкой.
No, you should've seen his face, because he stopped, he looked at me, he grabbed all the wires, and then he just yanked them.
Нет, нужно было видеть его лицо, потому что он остановился, он посмотрел на меня, схватил все провода и просто выдернул их.
You know, I like what you just said, because I think, you know, when we go on tour, the thing that's always amazing to me... is that so many people come from all over the country... because they've never... Seen somebody like them on the show.
Знаешь, мне понравилось то, что ты сказал, потому, что я думаю, тебе известно, что когда мы гастролируем, одно меня очень удивляет то, как много людей приезжают со всей страны потому, что им не приходилось раньше... видеть кого-то такого, как они на шоу.
You know, I tend not to notice the staff, because honestly, if you've seen one busboy in Southern California, you've kind of seen them all... if you know what I mean...'cause they just... well, they pretty much look alike.
А потом, я старюсь не обращать внимания на обслугу, потому что, честно говоря, если видел одного помощника официанта в Южной Калифорнии, видел всех. Если вы меня понимаете. Они же все одинаковые.
You've seen one bonfire night, you've seen them all.
Я уже была на праздновании, ничего нового не увижу.
I think once you've seen one volcano, you've seen them all, really.
- Думаю, если видел один вулкан, считай, что видел их все.
I've never seen them so happy, and all because of you.
Я никогда не видел их столь счастливыми, и все благодаря тебе.
You've seen one six pack, you've seen them all.
Привыкла к накаченным торсам.
After all, you know I'm capable of forgiving those who disappoint me soon as they've seen the errof their ways and suffered for them.
В конце концов ты знаешь, я могу простить тех, кто разочаровал меня только они должны понимать в чём их ошибка и должны искупить её.
In my opinion, if you've seen one of these, you've seen them all.
Я считаю так - видел одну, видел все.
I've seen you with all of them.
Я видел тебя с ними.
It's these guys who do all the instrument sounds with their mouths... and before you say, "hostage situation," I've seen them, and they're actually rad.
Это те ребята, которые имитируют звук инструментов своими губами... и пока ты не сказала, что "дело-дрянь", я их видел, и они реально классные.
You know, I've seen people, sat by them As they've endured all kinds of hardships.
Знаешь, я видел людей, сидел рядом с ними, в то время, как они переносили всевозможные беды.
All the years that you've put in, all the service, things you've seen, you've never questioned them?
Все те годы, что ты вложил, все услуги, всё что ты повидал... Ты ни разу не усомнился в них?
You've seen one, you've seen them all.
Что ж ты не капельки не изменилась.
You've been seen in all of them.
Вас видели в каждом из этих мест.
You're right, Mulder- - you've seen one serial killer, you've seen them all.
Ты прав, Малдер... видел одного серийного убийцу - считай, видел их всех.
- in which we would install... - Actually, you know what? No offense, but once you see one space in a rack, you've kind of seen them all.
- Вообще-то - только без обид - если видел одно пустое место в стойке, то ты как бы видел их все.
You see one redcoat, you've seen them all.
Эти лоялисты - все на одно лицо. Какая разница?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]