You can't come in here translate Russian
250 parallel translation
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить : "Эй ты, д'Альгу! Отныне у нас все общее!"?
- You can't come in here.
- Ты не вовремя.
- You can't come in here.
- Вам сюда нельзя.
You can't come in here.
Вы не можете войти.
You can't come in here.
Тебе нельзя входить.
You can't come in here.
Ты не можешь, что ты делаешь
You can't come in here, go away.
Тебе сюда нельзя, убирайся.
- You can't come in here!
Где доктор? ! Говорите же, где...
You can't come in here, sir!
Сюда нельзя, сэр.
You can't come popping in here, gay as a cricket.
С чего это ты такая беззаботная и весёлая?
You can't come in here, sir.
Не надо здесь стоять, мсье.
You can't come in here like that.
Вы не можете входить сюда вот так.
You guys can't come in here.
- Подождите.
Sir, you can't come in here looking like that.
Сэр, вы не можете в таком виде сюда войти.
You can't come in here without a warrant or a writ.
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания.
You can't even come in here and say, "Nice job, kid."
Ты даже не можешь прийти сюда и сказать : "Ты славно поработал, парень".
You... you can't just come in here...
Вы не можете так просто ворваться сюда и...
You can't come in here, bozo.
Тебе сюда нельзя, болван.
- You can't come barging in here.
- Зачем вы сюда пришли?
You can't come in here looking like this.
Здесь нельзя так выглядеть.
You can't come in here!
Вам нельзя входить сюда.
And I can't tell you how ex cited we are to have you come on-board and put in a hitch here at our flagship.
Я просто слов не нахожу, как мы все рады тому, что вы взошли на борт нашего флагманского корабля для несения службы.
You can't come in here.
Сюда нельзя.
Hey, you can't come in here dressed like that!
Парни, а сюда в таком виде заходить нельзя!
You can't come in here and threaten brides.
Вы не можете вот так оскорблять невесту, в каком бы состоянии вы не находились.
Muriel, you can't come barging in here without warning, trying to turn Rhonda against the people who love her.
Мюриэль, ты не можешь приходить сюда без предупреждения, пытаясь настроить Ронду против людей, которые ее любят. Против людей, будут с ней, когда ей это понадобится.
- You can't come in here.
- Вам нельзя сюда входить.
That was I Hear You Knockin', But You Can't Come In dedicated to all the medical staff here at St Jude's hospital.
Это была песня "Я слышу, ты стучишься, но войти не можешь", посвященная всему медицинскому персоналу больницы Святого Джуда.
- You can't just come in here and...
Вы не можете просто взять и сделать это!
- You can't come in here.
- Вы сюда нельзя.
- You can't come in here.
- Вам здесь не место.
- Daphne, you can't come in here.
- Дафни, тебе сюда нельзя. - Почему нет?
Why can't the man you saved come in here and speak up for you?
Почему человек, которого ты спас, не может прийти сюда и заступиться за тебя?
I know you're upset about the car, but you can't come in here.
Да, вы расстроены из-за машины, но врываться сюда нельзя.
- No, you can't come in here.
Иди сюда. - Нет, Вам сюда нельзя.
You can't come in here behaving like this, Jess.
Ты не должна так себя вести, Джесс.
Unless you have a warrant, you can't come in here.
Если у вас есть ордер, вы не можете прийти сюда.
Sorry, pal, you can't come in here.
Прости, дружище, сюда пускать запрещено.
- Whoa! Slow down. - You can't just come in here.
- Выйдите вон!
You can't come in here!
Тебе сюда нельзя.
- Oh, you can't come in here.
Вам сюда нельзя.
Come see If you haven't been in the arena, you can see the show here
на арене, ты можешь смотреть отсюда.
- You can't come in here like that.
Вы не имеете права врываться!
Hey, you can't come in here.
Сюда нельзя. Вам сюда нельзя.
- You can't come in here
- Вам сюда нельзя.
So you can't come in here.
Чтобы никто из вас не мог войти сюда!
I told you two, you can't come in here anymore if you don't knock.
Я вам обоим говорил, что вы не можете заходить, не постучавшись.
You can't come in here, day after day, waving it in my face like this.
Ты не можешь день за днем ходить передо мною, помахивая вот этим.
MAN : I told you, you can't come in here.
Я говорил вам, сэр, вы не можете войти.
Baby, now, you can't come in here.
Детка, не ходи сюда.