You can't go up there translate Russian
60 parallel translation
You can't go up there
Тебе нельзя ходить по этой лестнице
- You can't go up there.
- Ты не можешь пойти туда.
If you go to bed at night and there's no snow on the ground... when you wake up and there's snow on the ground... you can say it snowed during the night, although you didn't see it.
Это всё ещё не доказывает, что это был Холдеман. Если ты пойдёшь спать, и в это время не будет идти снег, то когда ты проснёшься и будет лежать снег,..
- Hey wait, you can't go up there, that's out in the open.
Подожди, ты не полезешь туда..
- Er, no. No, but you can't go up there!
Подождите, вам нельзя наверх!
- I'll just go up there, okay? - Can't I come with you?
- Можно я с тобой?
You can't go up there!
Вперед!
If your spy satellites don't see nothing... if there ain't no war... then you can go home and take up golf...'cause there ain't no war but ours.
Если ваши спутники-шпионы ничего не видят... если войны нет... вы можете идти домой и приниматься за гольф... потому что нет другой войны, кроме нашей.
- Guess I can't let you go up there alone.
Я не могу позволить тебе лететь одному.
Why don't you go to Belfast and see what they can do for you up there?
Почему бы вам не поехать в Белфаст? Может, там вам помогут.
And there's no reason why you can't go back up to Cambridge.
И у тебя нет причин не ехать в университет.
T. K., you can't go up there!
T. K., you can't go up there!
Who's up in the card room? Can't go up there, sir. What the devil do you mean?
Неудачник!
You can't go up there!
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
Now i'm the one you'll talk to. You can't go up there anymore.
И ты не будешь больше разговаривать с ним, а только со мной!
You can't just go up there with Ike and Swill.
Вы же не хотите втроем поехать.
Hey, you can't go up there.
Эй, Ты не должен подниматься суда. Hoohoo!
Layla, listen to me. You can't go up there. Why not?
Лейла, послушай, ты не можешь туда идти.
Wait, you can't go up there.
Стойте, вам туда нельзя.
You can't go up there.
Вам туда нельзя.
this is where the boy who died grew up, and his parents are expecting you. mom, i can't go in there.
Это то место, где рос тот парень, который умер, - и его родители ожидают тебя. - Мама, я не могу пойти туда.
- You can't go up there, man. We've got guns.
- Чувак, туда нельзя.
I can't go back up there. No one's asking you.
Я не смогу туда вернуться.
I'm sorry that these pageants don't live up to your high moral standards, Bliss, but there's a lot you can learn from them, no matter what you go on to be in life.
Ты уж извини, что эти конкурсы не подходят под твои высокие моральные стандарты, но они хотя бы учат чему-то. И не важно, кем ты будешь во взрослой жизни.
You can't go up there. It's yard time right now.
Ты не можешь подняться наверх, сейчас время прогулки
What should I do? How about right now, I'll go there and keep her here, so please focus on the performance. You can't mess this up.
Что же мне делать? а ты сосредоточься на выступлении.
- Sir. you can't go up there! - Okay.
— Так, хорошо...
You can't go up there!
Не иди туда!
- You can't go up there!
- Не иди туда!
- Hey, hey, you can't go back up there.
- Эй, эй, вам туда нельзя.
Sir... You can't go up there.
Сэр, туда нельзя.
I can't go up there with you.
Я не могу пойти туда вместе с вами.
You can't go over these mountains. There's nothing but ice and rock up there.
Вы не сможете перейти горы.
You can't go up there.
Туда нельзя.
No, you can't go up there!
Нет, вам туда нельзя!
Whoa, stop, stop, whoa! You can't go up there.
Уоу, стоп, стоп, стоп, уоу - ты не можешь подняться.
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and then continue on the fourth day, there will come a day when drinks won't take effect, because you're chemically overloaded, and you'll have to sleep it off, but you can't sleep anymore, because it was the alcohol itself that made you sleep those last five nights.
но ежели ты отказываешься от еды и движешься прямо к очередной вечерней пьянке и наутро опять труба зовет, и на четвертый день продолжаешь, наступает такое состояние, когда напитки перестают цеплять, потому что организм химически перегружен, и надо бы отоспаться, но ты не можешь больше спать,
Miss Janis, you can't go up there either.
- Джанис, Вы тоже не можете взбираться.
Why don't you go back up there so I can go back to sleep, man?
Отвали от меня, я просто хочу поспать.
So why don't you hop yourself back up there and tell'em that we can go, while I take my call?
Так что почему бы тебе не пойти и не сказать, что мы уже можем лететь? А я пока договорю.
And since I can't write a genre-defining country song with you people screaming about a horde of Chinese daylight vampires, who are probably scuttling up the drain pipes even as we speak, go out there and kill them!
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их!
You can't just go up there and kill him.
Ты не можешь просто пойти и убить его.
If you guys can't appreciate affordable meat, why don't you go up there and get a salad?
Если вам не нравится мясо по нормальной цене, пойдите и возьмите себе салат.
All right, listen, before you go, I just want to tell you that I understand how you feel. I know there's nothing I could do or no big gesture that can make up for all my mistakes, but that doesn't mean
- Слушай, пока ты не ушла, я хотел сказать, я понимаю твои чувства, и я никогда не смогу загладить свою вину и исправить свои ошибки, но это не значит, что я сдамся и не буду бороться за тебя,
I'm sorry you guys can't go up there together.
Жаль, что вы не сможете поехать вместе.
If you go through these logs, you'll see how many times these errors come up and they really can't tell you how it got on there.
Если вы посмотрите данные, вы увидите, как часто возникают такие ошибки и они не могут вам объяснить, как они туда попали.
You can't go back up there without reinforcements.
Без подкреплений ты туда не вернешься.
Wait, you can't go up there!
Подожди, тебе нельзя наверх!
Hey, you can't go up there!
Эй, вам туда нельзя!
They were arrested and charged and they'll be up in court in the next few weeks, and I'll go there and speak to them again, you know... but, with the best will in the world, there's only so much we can do and, frankly, this silly business doesn't help - because it just perpetuates the bad feeling.
Их арестовали и предъявили обвинение, через пару недель они предстанут перед судом, и я там ещё раз с ними поговорю, но даже при всём нашем желании мы далеко не всесильны и, честно говоря, такие глупые выходки...
You can't go up there.
Ты не можешь туда ехать.