English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did this for me

You did this for me translate Russian

208 parallel translation
Don't tell me you did this for me.
- Ради тебя. - Не говори, что ты сделала это ради меня.
You did this for me?
- Ты сделал это для меня?
You did this for me?
Уцуми, это ты перевязала меня?
Do not tell me that you did this for me...
Не говори мне, что ты сделал это для меня...
You did this for me.
Для меня старались?
You-you did this for me?
Ты, ты сделала это для меня?
I - I can't believe you did this for me.
Мне даже сложно поверить, что вы делаете это для меня.
- Wait till you see this stuff. It's fantastic. - Did you get anything for me?
Если вы так хотите, я буду снимать сюжеты как в новостях на всех других каналах.
He asked for money from me this morning, he wants to get married. Did you give him?
Утром выпрашивал деньги, жениться собрался.
What did you do for this guy Omar you never did for me?
Что та ему сделала? Чёртова сука.
Jesus, Grandpa, what did you read me this thing for?
Боже, дедушка!
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him...
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
I study the psychology, and, along this case, I did not look for the man or the woman with I me form, since I me form it is in you a valve of security.
Мне всегда была интересна психология человека, поэтому я исключал тех среди вас, кто был склонен к вспышкам гнева.
- You did this just for me?
Ты сделал это только для меня?
Why did you do this for me?
Зачем вы делаете это для меня?
You guys did all this for me?
Вы ребята сделали все это для меня?
I can't believe you guys did this for me.
Ух-ты! Поверить не могу, что вы, ребята, сделали это для меня!
Did you get all this stuff for Joey... to try to drive me out of the apartment?
Фиби, так ты подарила Джоуи все эти подарки чтобы выжить меня из квартиры?
God forgive me for saying this, but did you consider Chapter 11?
А если объявить себя банкротом?
- You did all this for me?
- Ты это все сделал для меня?
Why did you do this to me? We're not responsible for your guilt.
Мистер Айко очень хорошо отреагировал на первую дозу нанозондов, полагаю, что вторая ещё больше улучшит его состояние.
Did you even, for a second think about how this reflects upon me?
А ты хотя бы, на секунду... подумал о том, как это отразится на мне?
Jimmy, this ain't about the two-year bit you did for me. And it ain't about me missing your brains running things. I know.
Джимми, я делаю это не потому, что ты за меня отсидел или мне недостаёт твоей головы.
Did I not mention to you what a wonderful opportunity this was for me?
Разве я не упоминал тебе, какой замеча - тельной возможностью познакомиться с новыми людьми это было для меня?
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
И это не было легко для меня придти к нему, зная что он тебе причинил.
Did you make this for me?
- Ух ты!
You did all this for me?
Ребята, вы сделали это для меня?
I don't mean to be pickin with you about this but... especially not after you did all this shit for me but, look, man, I've been locked down.
Я не в смысле того, чтобы предъявлять тебе претензии из-за этого... особенно после всего этого дерьма, что ты для меня сделал... но, знаешь ли, я в тюрьме сидел.
You did all this for me?
Ты все это сделала ради меня?
You guys did all of this for me?
Вы все это сделали ради меня?
Look, I appreciate what you did for me back there..... but I'm starting to think you're not the dude for this.
Слушайте, я вам очень благодарен за то, что вы для меня сделали, но, по-моему, вы для таких дел не годитесь.
He ordered me to come to this school before you did and wait for you.
Он приказал мне приехать в эту школу и ждать тебя.
You cannot do this to me. After everything I did for you!
После всех моих заслуг перед вами вы ничего мне не сделаете!
- You too. If you survive, This will never forget what you did for me.
Вот вернемся отсюда ни в жизни не забуду, как ты раненый пришел!
Did you make this for me?
Это для меня?
Tell me for whom did you dig this nice hole? , Surely not for yourself.
Скажи мне кого ты хотел туда закопать?
Don't ruin this for me like you did with olympic diving.
Не порть мне это, как ты испортил олимпийские прыжки в воду.
Being tested for something I did to you in a previous life because in this life, where I've repeatedly allowed you to fuck me over a fence!
Это испытание за что-то, что я сделала тебе в прошлой жизни, ибо в этой жизни, тебе позволено раз за разом ебать меня через забор!
You did all this for me when I haven't always been very kind to you?
Ты сделал всё это для меня? Несмотря на то, что я очень плохо к тебе относился?
It's even okay to hate the person that did this, but when that anger and - - and that pain and that hate becomes too much for you, you come see me, nate, or luke.
Нормально даже ненавидеть того человека, который сделал это, но когда эта злость... и эта боль, и эта ненависть станет невыносимой, вы можете прийти ко мне, Нейту или Люку.
No, I did this for you,'cause you wanted me to help her.
Нет, я делал это ради тебя, потому что ты хотела, чтобы я ей помог.
What did I do to deserve this? . If you up and leave, it's all good for me...
Чем я это заслужил? мне только лучше...
Why did you tell me that this isn't a good place for a woman to be alone?
Почему вы сказали мне, что женщине лучше не жить здесь одной?
Oh, you don't know me, but you did, you would understand that this is the last place you should look for any type of validation.
Ты меня не знаешь, а если б знала, то понимала бы, что это последнее место, где тебе стоит искать какого-либо самоутверждения.
The reason I am doing this isn't because I can't forgive you for what you did to me.
И причина моей жестокости... не в том, что я не могу простить вас... за то, что вы сделали.
But you did all this for me. And I didn't give you anything.
Ты сделала все это для меня, а я ничего тебе не подарил.
Mr. Skahan, forgive me for asking this, but the scar above your eye--how long have you had that, and how did you get it?
Мистер Скехен, простите, что спрашиваю, но этот шрам у вас над глазом... сколько он у вас и как вы его получили?
- How did you get him to agree to pick me for this?
- Что? Как ты его подговорил?
THIS IS LOW, EVEN FOR YOU. I CAN'T BELIEVE YOU DID THIS, CHUCK. YOU KNOW HOW IMPORTANT PROM IS TO ME!
я не могу поворить, что ты сделал это, Чак ты знаешь, как важен для меня выпускной Блэр, что случилось?
- I really appreciate what you guys did for me. But I'm not the only kid in a wheelchair at this school.
Я очень ценю, что вы сделали для меня, но я не единственный ребёнок в коляске в этой школе.
Did you have this script made for me?
Вы специально для меня его сделали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]