English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did this to her

You did this to her translate Russian

140 parallel translation
You did this to her!
Это ты виновата!
You did this to her!
Это ты с ней это сделал!
You did this to her.
Ты сделал это с ней.
- Did you buzz, sir? Miss Briggs, when Miss Frazier comes in... would you please ask her to come in here and clean up this desk? - Oh, yes.
- Вы звонили?
Why did you do this to her?
Зачем ты сделал это?
You did this to her.
Ты сделал это.
In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her. Why did she have to leave?
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах.
Did you hear? Her mother is somehow connected to this case.
Ее мать имеет какое-то отношение к этому делу.
You tell them you went to see her after I did, and she gave you this.
Скажешь, что ходил к ней после меня, и она дала тебе это.
It was sad, of course, because they did have to, you know, chase her down to the ground and tie her up so she wouldn't injure herself, but, of course, it was instrumental in getting this cow to the safety of farm sanctuary.
Это было грустно, конечно, потому что им пришлось, знаете, загнать её и связать, чтобы она не поранила себя. Но, конечно, это был способ доставить эту корову в покой Farm Sanctuary.
How did we get from this... to this? Did you kiss her?
Как мы прошли путь от этого к этому?
What did you do to make her come all this way!
Что ты натворил? Почему она пришла сюда?
Look, you may be in denial, thinking Chloe's alive. But I'm gonna find out who did this to her.
Слушай, ты можешь считать ее живой, но я собираюсь найти того, кто сделал с ней это.
What exactly did you do to make her feel this way?
Что конкретно ты сказал ей, чтобы она так себя вела?
You may find this hard to believe, but she appreciated everything you did for her.
Я знаю, вам трудно будет в это поверить, но она была признательна за все, что вы сделали для нее.
Brother-in-law, why did you do this to her?
Зять, почему ты ее обманул?
- Did you try to have her on this desk?
- Ты пытался отыметь ее на столе?
that's why you did this, but you didn't just break her heart, clark. you gave her reason to hate you.
Поэтому ты так поступил, но ты не просто разбил ей сердце, Кларк. Ты дал ей повод тебя ненавидеть.
If she is this girl to you, why did you insist on her innocence in the trial?
Если она была для вас такой, почему же вы настаивали в суде на ее невиновности?
Well, how long did you tell her this was going to take?
Ясно... и как долго это будет продолжаться?
You really think my father did this to her... in her nightmare?
Ты правда думаешь мой отец сделал это с ней... в её кошмаре?
Did you know you were ordering him to kill her? Answer me this one.
- А когда ты снова проснулась, ее уже не было, так?
- It's not a theory. You did this to her.
Ты в этом виноват.
You'll have a chance to grow up and develop into someone who can make her own choices. And then if you choose to come back and join this madness like I once did, at least I will have given you the option.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Anything you need from us To find out who did this to her, Go right ahead and ask.
Если вам что-то от нас надо, чтобы найти того, кто это сделал, только спросите.
No, I did this for you,'cause you wanted me to help her.
Нет, я делал это ради тебя, потому что ты хотела, чтобы я ей помог.
Hey, Sean, if your mom asks you what you did this weekend you tell her Uncle Trevor took you to Italy. - Italy?
Шон, если мама спросит тебя, что ты делал на выходных скажи ей, что дядя Тревор свозил тебя в Италию.
This old woman's gonna run out of air, and you're gonna have a tough time convincing people that it wasn't you who did it to her.
Никто не знает, что я здесь. Эта старая женщина скоро задохнется, и вам придется отвечать за то, что вы убили ее.
You think i did this to her?
Считаешь, это я с ней сделала?
You saw what this guy did to her.
Ты видел, что тот парень сделал с ней.
Can't definitively tell you if she engaged in sexual activity immediately prior to death, but I did find this wedged between her central and lateral incisors.
Не могу определённо сказать, занималась ли она сексом перед смертью, но вот это застряло у неё в зубах.
- Did you give it to her? Is this your...?
- есу тгс то едысес ; еимаи дийо соу ;
You think it's all this vampire blood she's had that did this to her?
Думаете, это всё из-за вампирской крови, которую она пила? Она с ней это сделала?
- Did you try talking to her again? Well, you know, I... I know how hard this is.
- Ты пыталась с ней еще поговорить?
- A revenge to all the women, in her name, for youth acne, for a girl in the 9th grade, who did not go to dance with you, for this junior girl, who fell asleep at the most important point - a drunken fool!
Всем бабам в ее лице отомстил за юношеские прыщи, за девочку в девятом классе, которая не пошла с тобой танцевать, за эту третьекурсницу, которая заснула в самый важный момент - пьяная дура!
This woman... when she asks you what you did to be with her again... what will you tell her?
Когда эта женщина... Спросит о том, Что ты сделал, чтобы вновь быть с ней... Что ты ей скажешь?
Now, this blood sample that you took from a tool kit in the hangar, this blood sample that Mrs. Florrick and her mentee worked so diligently to get into evidence, did you expedite a DNA test looking for a match? - I did.
Так... те образцы крови, которые вы взяли с инструментов в ангаре, образцы крови, над которыми миссис Флоррик и ее подзащитный работал слишком усердно, чтобы получить в качестве доказательства провели ли вы тест ДНК, чтоб найти совпадение?
The people who are behind this, they took her just like they took you for the same reason, to force your dad to do what he did.
Люди, которые стоят за всем этим, забрали её также, как и тебя, с той же самой целью, чтобы вынудить его сделать то, что он сделал.
And how did you intend to get this secret out of her?
Расскажи, как тебе удалось этот секрет из неё добыть.
Did you have to bury her in a place like this?
Неужели нужно было хоронить её в таком месте?
- But if you were standing where I am and your wife or any one of your kids had a gun to his or her head, this time, you did have time to think, could anyone on Earth stop you from jumping?
- Пожалуйста... - Но если б ты сам стоял здесь.. ... и если бы от тебя зависела жизнь твоей жены или детей и если б у тебя было время подумать..
How did you guys convince her to do this?
Как вы уговорили ее сделать это?
You think that dancing queen and her chick clique got together and did this to him?
Ты думаешь, что эта королева танцпола и её цыпочки собрались вместе и сделали это с ним?
Did it ever occur to you how her father might feel about this?
Ты никогда не думал о том, что скажет по этому поводу ее отец?
You did a good job and you protected her, okay? I want you to get all this guy's information, see what he's doing, okay?
Я хочу, чтобы ты рассказала этому парню все, что ты видела, договорились?
So, wipe that look off your face... and you find out who did this to her.
Так, уберите это выражение с лица, и выясните кто это сделал.
She was looking forward to your reunion, not suspecting for a second that you did all of this in order to kill her.
Она предвкушала воссоединение с вами, ни на секунду не заподозрив, что вы делали всё это для того, чтобы убить её.
Did you tell her that I wasn't up to this?
И сказали, что я не хочу уйти?
Sir... did you do this to her face?
Сэр... это вы сделали с её лицом?
No, but I'm glad you did, because Serena's about to launch this new column, uh, and the cover story is all about us, so I need to call her and tell her not to right now.
Но я рад, что ты это сделала, потому что Серена вот-вот запустит новую колонку, и ее основная часть посвящена нам, поэтому я позвоню ей и попрошу этого не делать.
- As freely, son, - as God did give her me. - And what have I to give you back whose worth may counterpoise this rich and precious gift?
Если кому-либо из вас известны тайные препятствия к заключению этого союза, ради спасения ваших душ предписываю вам открыть их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]