English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You didn't hear anything

You didn't hear anything translate Russian

108 parallel translation
Didn't you hear anything?
Ты ничего не слышал?
- I didn't hear him tell you anything.
— Он вам ничего не говорил.
You hear what she said? She didn't do anything.
Вы слышали?
I didn't hear anything. You must have been dreaming.
Должно быть вам это приснилось.
- And you, didn't you hear anything?
Вам ничего об этом неизвестно? Нет.
So you didn't do or see or hear anything.
В общем, Бустелли, ты ничего не делал, ничего не видел, ничего не слышал.
You didn't... hear anything last night?
Ты... ничего не слышал ночью?
- You didn't hear anything?
- Нет.
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
Didn't you hear anything?
Ты ничего не слышала?
You didn't hear anything?
Ты не слышал?
To summarize, you didn't hear or see anything.
Короче говоря, вы ничего не видели и не слышали!
- You didn't hear anything.
- Ты ничего не слышишь.
- You didn't hear anything, did you?
- Вы ничего не слышали, не так ли?
You didn't see or hear anything and don't remember anything?
Ничего не видела, ничего не слышала, ничего не помнишь.
- You didn't hear anything.
Ты ничего не слышал.
You didn't hear anything?
Ты что-нибудь слышал?
You didn't hear anything?
Ничего не слышали?
Sure you didn't hear anything?
Вы точно ничего не слышали?
Come on, Yahiko, didn't you hear them talking about anything?
Давай, Яхико, разве ты не слышал, о чем они говорили?
You didn't want to hear anything I had to say.
- Фигня всё это! Ты никогда не слушал то, что я говорю.
You didn't hear anything.
- Ты ничего не слышал?
- I didn't hear you come up with anything.
я не слышу.
Uh, you know, I didn't hear anything.
Мм, знаешь, я ничего не слышала.
And at the time Katie's body was dumped in the reservoir, you were walking there, but didn't see or hear anything.
И, в момент, когда тело Кэти сбросили в водохранилище, вы там как раз гуляли, но не видели и не слышали ничего вокруг.
You really didn't hear anything?
- Вы, правда, ничего не слышали?
You really didn't hear anything I said earlier, did you?
Ты действительно ничего не слышал из того, что я тебе раньше сказала, да?
- Didn't you hear anything?
- И ничего не слышала?
You didn't hear anything about it?
Так ты об этом ничего не слышала?
So he died, was moved to the bedsit opposite and the following night he was moved to the arcade and you expect us to believe that you didn't see or hear anything?
Он умер, его перетащили в комнату напротив, а в следующую ночь его перенесли в зал игровых автоматов. И считаете, мы поверим, что вы ничего не слышали и не видели?
And you didn't hear anything or wonder what was taking so long?
И ты ничего не слышал и не поинтересовался, почему она так долго?
You were in New York last year for the scleroderma conference. I didn't hear anything from you.
Ты был в Нью-Йорке в прошлом году на конференции по склеродермии, я ничего от тебя не слышал.
And you didn't hear anything unusual?
А вы не слышали ничего необычного?
You didn't hear anything that I said earlier today, did you?
Ты ведь не слышал ни слова из того что я сказал раньше, так?
You didn't hear Sho-kun say anything?
Ты ничего от Сё-куна не слышала?
You didn't hear anything?
Не прослышал ещё?
You didn't hear anything, man.
Никого ты не слышал, чувак.
What do you mean you didn't hear or see anything?
Что значит, ты ничего не видел и не слышал?
Didn't you hear anything last night?
Ты что-нибудь слышала прошлой ночью?
But you didn't hear anything before that?
Но вы ничего не слышали до этого?
I told you I didn't hear anything.
- Я сказала вам, что ничего не слышала.
- So you didn't hear anything unusual?
Так вы ничего необычного не слышали?
She sang her heart out for you. You didn't hear anything!
Она пела, что ее сердце разрывается, в ты ничего не слышал
You didn't hear anything?
Ты ничего не слышала?
So, you didn't hear anything during the time of the murder?
То есть ты ничего не слышал во время убийства?
You wanted to hear about four drunk guys who knee jerked you in the balls to make you bend over that you didn't even know, that you never saw before, that you never did anything to, that don't even know your name,
Вы хотели услышать о четырех пьяных парнях которые ударили тебя в пах, чтобы ты встал на четвереньки. Ты их не знаешь, ты никогда их раньше не видел, которым ты ничего плохого не сделал, и они даже не знают твоего имени, и что может так случиться, что тебе твое имя уже не пригодится. Да Вы и понятия не имеете!
I didn't hear what you do, but I'm not buying anything.
Я не расслышал, чем Вы занимаетесь, но я ничего не покупаю.
Apart from that you didn't hear or see anything?
Кроме этого вы ничего не видели и не слышали?
I didn't hear anything from you - not once in 12 years!
Я не получала от тебя ни одной весточки... ни одной за 12 лет!
I didn't hear you say anything negative either, Ari.
- Ты, как я слышал, тоже не особо возражал.
You didn't hear anything?
- А вы ничего не слышали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]