English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You didn't know that

You didn't know that translate Russian

3,191 parallel translation
You didn't know that?
Вы об этом не знали?
I didn't know that you were coming.
Не знала, что ты придешь.
- Oh, whoa, oh, whoa You didn't know that you fell Oh, whoa, oh, whoa
что сейчас
Clapping your hands, stomping your feet You didn't know that you fell Oh
ногами шаг.
Oh, whoa, oh, whoa You didn't know that you fell
что сейчас
Hey, I didn't come to check up on you or anything like that, you know.
Я пришёл не для того, чтобы вас проверить или что-то в этом духе.
Just so you know, Dr. Lennon, I didn't agree with this decision, but having said that, I believe in second chances, so please make the most of this opportunity.
Просто, чтоб Вы знали, доктор Леннон, я не был согласен с этим решением, но как я уже говорил, я верю во второй шанс, поэтому, пожалуйста, используйте эту возможность на полную катушку.
You and I both know Sam didn't give that girl a bag of pills.
Мы же оба знаем, что Сэм не давал той девушке упаковку таблеток.
I didn't want her to take advantage of you'cause I know that you will do... anything for the people that you care about.
Я не хотела, чтобы она использовала тебя, потому что я знаю, что ты сделаешь всё что угодно для людей, о которых ты заботишься.
You're saying you didn't know that your brother stopped taking the beta blockers?
You're saying you didn't know that your brother stopped taking the beta blockers?
First, you need to know that your bastard brother didn't make it to Spain.
Сначала, ты должен узнать, что твой брат-бастард не добрался до Испании.
- You didn't know that?
- Ты не знал?
I know that I said I didn't want to go out with you.
- Я помню, говорил тебе, что не хочу встречаться с стобой.
When I showed up with this thing, everyone laughed, and I know you guys didn't mean it, but it just sucks when a guy like me shows up with something nice, that it's a joke.
Когда я показался с ней, все смеялись, а я, ребята, знаю, что вы не думали ничего плохого, но это ужасно, когда парень вроде меня приходит с чем-то красивым, а это вызывает шутки.
I didn't know that you were waiting.
Не знала, что ты ждёшь.
Two seconds ago, you didn't even know that Tom had a daughter.
Секунду назад ты даже не знала, что у Тома есть дочь.
See, you didn't want the insurance company to know that Liam was sick because that would have affected the premiums that you'd have to pay, not to mention this diagnosis would have put the tour in jeopardy.
А я знаю. Вы не уведомили страховую компанию, что Лиам был болен, потому, что это повлияло бы на страховые взносы, которые вы должны были оплатить, не говоря уже о том, что эта болезнь поставила бы тур под угрозу.
You know, I should've realised when David here said that he didn't know true loneliness until he came here.
Мне надо было догадаться, когда Дэвид сказал, что не знал истинного одиночества, пока не приехал сюда.
Didn't know you did that, but thank you for the apology.
Не знал, что ты делала и это, но спасибо за извинение.
What you didn't know is that he recently let the policy lapse.
- Но вот то, что вы не знали : он недавно утратил право на полис.
- Thanks, dad. You know, when I said that I didn't want to be alone tonight, that meant that I needed a friend,
Знаешь, когда я сказал, что не хочу быть один - я имел в виду, что мне нужен друг, а не "папочка", папочка.
That's not... No, you know what, I never actually, - I, we didn't...
Ч Ќет, так не пойдет. " аких слов € не говорил...
I'm saying you didn't fail him, but I know how it feels to think that you did.
Я говорю, что ты не подвела его, но я знаю, каково думать, что подвела.
I didn't, uh - - didn't know that was something you wanted.
Я не знал... не знал, что ты этого хотела.
Mm, you know, that I didn't travel more, take more risks, learn another language.
Ну, знаешь, о том, что мало путешествовал, мало рисковал, не выучил иностранный язык.
You didn't know that?
Вы не знали?
- ♪ we didn't feel ♪ - But... I do know... that I need you to take the kids today.
Но зато... я знаю что... мне нужно, чтобы ты сегодня забрал детей.
Did you have any information that, you know, I didn't give you?
А есть у тебя информация, ну знаешь, не от меня полученная?
You know, I ran into Amber, and I, um- - But when I... It just came to me that sooner or later, you would run into someone and they might tell you, and I didn't want you to just, you know, hear it from someone.
Но когда я столкнулся с Эмбер, я подумал, что рано или поздно ты об этом узнаешь от кого-нибудь, а мне не хотелось, чтобы ты об этом узнала от кого-то другого.
We know that you didn't kill your sister, Colleen.
Мы знаем, что ты не убивала свою сестру, Коллин.
I didn't want to be the first one to say something, but since you seem really ready to take things to the next level, I just wanted to let you know that I am so in.
Я не хотела первой заводить этот разговор, но раз ты уже готов перейти на новый уровень, хочу, чтоб ты знал, что я полностью за.
Look, I-I just... I want you to know, I-I didn't even kiss that girl, and it was because of you, and I mean, it's...
Слушай, я-я просто... хочу, чтобы ты знала, что я-я даже не поцеловал эту девушку из-за тебя, и я имею ввиду, это... это потому, что ты вошла, но я не думаю, что сделал бы что-то
I didn't know you did that.
Я не знал, что ты это сделал.
Or didn't you know that Mason Treadwell was found dead in his cell tonight?
Или ты не знала, что Мэйсон Тредвел был сегодня обнаружен мертвым в своей камере?
When the camera is on the other foot... that didn't come out right, but you know what I mean.
Когда ты по другую сторону от камеры... прозвучало не очень, но ты меня поняла.
Do you know how many times I didn't think you were gonna pass that test?
Ты знаешь, сколько раз я думал, что ты не сдашь тест?
You know, I was so wrapped up in convincing you to move and just being heard, that maybe I didn't listen to you enough.
Знаешь, я была так погружена в то, чтобы убедить тебя переехать и просто быть услышанной, что, возможно, недостаточно слушала тебя.
You actually believe that people can think that you didn't know what kind of man he is?
Ты правда веришь, что люди могут считать, что ты не знала, что он за человек?
But you don't know that she didn't.
Но вы не уверены, что нет.
But I didn't, and you know that.
- Но это не так, и ты это знаешь.
- No, you're hurt, and the anger covers the hurt, but I knew you didn't know that.
- Нет, тебе больно, а гнев - просто прикрытие боли, но думаю, ты не осознаёшь этого.
I know you didn't mean it like that.
Я знаю, вы не это имели в виду.
How do you know you didn't hallucinate that phone call?
Откуда ты знаешь, что телефонный звонок был не галлюцинацией?
Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them.
Ваше Величество, когда вы подписывали Ваш брачный договор, Вы не знали, что там был скретный пункт спрятанный среди других.
Cheryl just said that you both know you didn't do it, and given that she's obsessed with you and hated her husband, I don't think you killed Harry.
Шерил сказала, что вы оба знаете, что ты этого не делал, и учитывая, что она была одержима тобой и ненавидела своего мужа, думаю, ты не убивал Гарри.
( laughs ) You know, I mean, it's-it's clear that Chicken didn't actually hurt himself.
Хорошо. Мой рейс в 8 : 00 по твоему времени, я не могу дождаться. Я тоже.
Well, you know, it's just that you checked into the Shamrock Motel, and I knocked, and you didn't let me in.
Не понимаю, как можно выглядеть таким угрюмым в этот прекрасный, прекрасный день.
You think that we didn't know him or his family didn't?
Думаешь, его не знали мы или семья?
Does beth solano know that you didn't follow up On the information that I gave you? No, no, no.
А Бет Солано знает, что вы не приняли во внимание информацию, что я вам дал?
I need you to know that I didn't crawl out of that hole on my own.
Я хочу, чтобы ты знала, что я выбрался из подвала не сам.
After hearing all my war stories, I'm surprised you didn't know that, boy.
Раз ты помнишь все военные истории, я удивлен, что ты этого не знаешь, паренек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]