You don't have to apologize translate Russian
182 parallel translation
You don't have to apologize to me.
Вам не надо оправдываться передо мной, Мистер Ворн.
- You don't have to apologize for me.
Не нужно за меня извиняться.
You don't have to apologize, Sara, just ─ just go on being my friend.
Ты не должна извиняться, Сара. Просто... будь по-прежнему моим другом.
No no, don't apologize, you have business to attend to, this is why I am here.
Нет, нет, не извиняйтесь. Я здесь по вашему делу.
You don't have to apologize, Dave. I know.
- Можешь не извиняться.
You don't have to apologize.
Не надо извиняться.
You don't have to apologize.
Тебе не нужно извиняться.
You don't have to apologize at all.
Я...
You don't have to convince us of anything or apologize.
И Вы не должны ни убеждать нас, ни извиняться.
You don't have to apologize.
Можешь не извиняться.
- You don't have to apologize.
Нет, не стоит извиняться. Нет, стоит.
You don't have to apologize now.
Тебе незачем теперь извиняться.
You don't have to apologize to me. I live with the girl.
Да, брось, не нужно передо мной извиняться, я же живу с этой девушкой.
YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE FOR EVERYTHING.
- Не надо извиняться.
Listen, Ross, you don't have to apologize.
Слушай, тебе не нужно извиняться.
You don't have to apologize for standing us up... ... on the only visit to the surface we'll ever have.
Ты не должна извиняться за то, что не пришла... на нашу единственную встречу на поверхности.
No, you don't have to apologize.
Нет, вам не стоит извиняться.
You don't have to apologize.
- Можешь не извиняться.
- You don't have to apologize.
- Не надо извиняться.
- You don't have to apologize to me.
Что ты, извиняться ни к чему.
You don't have to apologize.
Не извиняйся.
Yeah, well, you don't have to apologize. I just...
Можешь не извенятся...
You don't have to apologize.
Ты не должен извиняться.
You don't have to apologize for him not coming.
Не извиняйся за то, что он не пришёл.
You don't have to apologize for standing us up... On the only visit to the surface we'll ever have.
Ты не должна извиняться за то, что не пришла... на нашу единственную встречу на поверхности.
You don't have to apologize to me.
Вам не нужно передо мной извиняться.
I don't want you to misunderstand, and I have nothing to apologize for.
Я не хочу, чтобы между нами были какие-то недоразумения. И мне не за что перед тобой извиняться.
Oh, you don't have to apologize about Karl.
Не обязательно за это извинятся.
No, you don't have to apologize.
Нет, тебе незачем извиняться.
- You don't have to apologize.
- Тебе не нужно извиняться.
You don't have to apologize to me.
Тебе не нужно извиняться.
You don't have to apologize to me.
Не стоило извиняться передо мной.
- You don't have to apologize
Извини. Не извиняйся.
You don't have to apologize for something that didn't happen.
Не нужно извинений за то, чего не было.
- -You don't have to apologize to me.
- Не надо передо мной извиняться.
You don't have to apologize for me.
Ты не должна извиняться за меня.
You don't have to apologize
Не стоит извиняться.
You don't have anything to apologize about.
Не нужно беспокоиться.
I don't regret marrying Lila because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, and I will never apologize for that.
Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
Grant, you don't have to apologize.
- Не стоит извиняться, Грант.
You know you don't have anything to apologize for.
Знаешь, мне кажется, тебе не за что извиняться.
You don't have to apologize. I believe you.
Не надо, я тебе верю.
Close enough to the dot that I don't have to apologize for leaving you stranded.
Прямо по графику, и мне даже извиняться не нужно, что заставил тебя дожидаться.
You don't have to apologize.
Вы не должны принести извинения.
- You don't have to apologize.
Не нужно извиняться.
You don't have to apologize to me.
Вы не должны извиняться передо мной.
You don't have to apologize. Where's chuck?
тебе не стоит извиняться где Чак?
Hey, stop it, you don't have anything to apologize for.
Эй, перестань. Тебе не за что извиняться.
- No, you don't have to apologize.
О, да ладно, тебе не нужно извиняться.
Just get your head out of your ass, and you don't have to apologize.
Просто вытащи голову из своей задницы, и никакие извинения не понадобятся.
Ma, you don't ever have to apologize to me.
Мама, тебе не нужно извиняться передо мной.