English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't know anything about me

You don't know anything about me translate Russian

267 parallel translation
I never saw you before. I know nothing about you, and you don't know anything about me, not even my name.
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
Then you don't really know anything about me do you Terry?
И ведь ты ничего не знаешь про меня, Терри? Я могу быть опасен.
You want to know why you don`t want to know anything about me?
Хочешь знать, почему ты не хочешь ничего знать обо мне?
Why go outwith a motor if you don't know anything about it'? What really gets me is incompetence!
Eсли вы не понимаете в моторах, не надо плавать на моторных лодках.
You don't know anything about me or what happened to Boxey's father or...
Вы ничего не знаете обо мне или о том что произошло с отцом Бокси- -
My dear boy, you really don't know anything about me. That's why I'm resigning from the service.
еисаи йака ;
You don't know anything about me.
- Ты ничего обо мне не знаешь.
You don't know anything about me.
Ничего ты обо мне не знаешь.
- Me? I don't know anything about you.
Я о вас ничего не знаю.
You don't know anything about me.
Вы ничего не знаете обо мне.
Julia, you know, when you're not around me, I don't care about anything. There doesn't seem to be a reason to do anything at all.
Однако, на самом деле, я пришёл сказать, что договорился с банком.
You don't know anything about me.
Вы же ничего обо мне не знаете.
Can you tell me anything about him that I don ´ t know?
Быть может Вы могли бы рассказать мне о нем побольше, то чего я не знаю?
You don't know anything about me, Stacey.
Ты ничего не знаешь обо мне, Стейси.
You don't know anything about me.
Ты ничего не знаешь обо мне.
You don't know anything about me.
Ты не знаешь ничего обо мне.
You know, if you ever got a problem anything at all you want to talk about you know where to find me, don't you?
Ты знаешь, если у тебя возникнут неприятности что у годно, о чем ты захочешь поговорить ты знаешь, где меня найти, хорошо?
You don't know anything about me, do you?
Ты ничего обо мне не знаешь, правда?
- You don't know anything about me.
- Ты ничего не знаешь обо мне.
Tell me you don't know anything about this.
Скажи, если ты что-то знаешь.
You don't know anything about me.
Ты ничего обо мне не знаешь.
And you don't know anything about me, kid.
Пейси. И ты ничего не знаешь обо мне, парень.
Quite presumptuous. You don't know anything about me.
И вы также весьма самонадеянны, принимая во внимание, что вы ничего обо мне не знаете.
- True, but from what I can tell you're pretty smart and funny reasonably hot. - You don't know anything about me.
- Ты ничего не знаешь обо мне.
You don't wanna tell it to me because its part of your life, and you don't want me to know anything about your life.
Ты не хочешь мне ее рассказывать потому, что она часть твоей жизни, и ты не хочешь, чтобы я знал о твоей жизни.
- You don't know anything about me.
- Ты меня совсем не знаешь.
You don't know anything about me then, do you?
Тогда ты обо мне ничего не знаешь, так?
You don't really know anything about me.
Ты вообще ничего обо мне не знаешь!
You don't know anything about me. You barely even say hello.
Вы меня не знаете, даже когда мы встречаемся, вы едва здороваетесь.
But you don't know anything about me.
Ты ведь ничего обо мне не знаешь.
There's one thing keeping you from being happy. - You don't know anything about me!
- Только одна вещь не дает вам стать счастливой.
You don't know anything about me.
Вы ничего обо мне не знаете.
You don't know anything about me.
Они здесь...
You don't know anything about me.
Ты меня совсем не знаешь.
But don't worry, I know you don't have anything bad to say about me.
Но не беспокойся, я знаю, что ты ничего плохого обо мне сказать не можешь.
You don't know anything about me, do you?
Ты же ничего обо мне не знаешь, верно?
And you don't know anything about me.
Ты вообще ничё про меня не знаешь.
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
You don't know anything about me.
Ты вообще ничего обо мне не знаешь.
You don't know anything about me.
Ты ничего обо мне не знаешь!
You Don't Know Anything About Me
Вы ничего обо мне не знаете
I don't really know anything about you, and you don't know me, and...
Что я ничего о тебе на самом деле не знаю. А ты не знаешь меня... и...
You don't know anything about me!
А ты обо мне ничего не знаешь!
I forgot you don't know anything about me.
Я забыла, что ты ничего обо мне не знаешь.
Don't you ever assume to know anything about me and my dauhter.
Никогда даже не предполагай, что знаешь хоть что-то обо мне и моей дочери.
You don't know anything about me!
Ты ничего обо мне не знаешь!
You don't even know anything about me.
Но вы ничего не знаете обо мне.
You don't know anything about me.
Ты Ничего Обо Мне Не Знаешь.
You don't know anything about me or California.
Ты ничего не знаешь обо мне или о Калифорнии.
You don't want to know anything about me, but about others...
Ты не хочешь знать всего обо мне, но вот о других...
So you don't wanna know anything about me, what i've been doing?
Так ты ничего не хочешь знать обо мне и о том, чем я занимаюсь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]