English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't know everything

You don't know everything translate Russian

529 parallel translation
" You know everything, why don't you want to tell me the truth?
" Вы всё знаете, почему же скрываете правду?
You tell everything you know, don't you?
Ты всегда рассказываешь чужие тайны?
- We know everything, you don't have to pretend.
- Вам не нужно нас обманывать.
You don't know everything.
Ты не знаешь всего.
- You know everything, don't you?
- Вы все знаете, правда?
But you know everything already, don't you?
Но вы же все знаете, разве не так?
Yeah, say you know all about everything don't you?
- Да, ты ведь все умеешь, правда? - Правда.
I don't know what you mean, I told you everything you want to know this morning.
Я уже купился на это однажды. Я не понимаю!
You don't know everything that goes on in my kitchen.
Но ты вобщее не знаешь ничего, что происходит на моей кухне.
You know everything, don't you?
Ты все знаешь, не так ли?
You know we both want you, and that ruins everything, don't you?
Знаешь, мы оба хотим тебя, и это все портит!
So, you don't know everything after all.
Значит, ты не всезнающий.
I don't know everything about you.
Но я знаю о вас не все.
Don't you think I know everything that goes on in this house?
По-твоему, в этом доме от меня можно что-то утаить?
You always spoil everything, don't you? - No, Jane. I just wanted to know -
Tы всегда всё портишь!
You know I always wanted everything to be nice, don't you?
Tы знаешь, я всегда xотела, чтобы всё было xорошо.
... you don't know that either? One can't know everything.
Это самая ядовитая стерва Центральной и Южной Америки.
You think you know everything, but you don't know anything or anybody.
Ты думаешь, что всё знаешь, но ты не знаешь ничего и никого.
Michele, you can tell me everything. You know that, don't you?
Микеле, ты можешь рассказать мне все.
Safe? Huh, well the readings don't always tell us everything, you know!
Безопасно... вы знаете, иногда показания могут ошибаться!
You don't know anything about this boy and you'll believe everything he tells you.
Тебе про этого юношу ничего не известно, а ты веришь всему, что он тебе наговорит.
Did you know in the Middle Ages princes and kings put on disguises and walked around their subjects? - L didn't know that. - You don't know everything, do you?
Вы знали, что в средние века принцы и короли маскировались... и ходили так среди подданных?
- Because you don't know everything.
- Потому что ты не все знаешь.
Arnold, we don't think you've told us everything You know about the leader, Number 1.
- Арнольд, мне кажется, ты не все рассказал нам о вашем лидере.
You know I don't mean to be "good" in that sense, only to find myself in such a position where I can gather everything together, to be able to synthesis.
Не идет речь о том, чтобы я был хорошим в этом, а в том, чтобы найти себя в таком мест, чтобы охватить все, чтобы быть способным к синтезу.
Don't you know everything's all right Yes, everything's fine
О, ты не знаешь, как все хорошо и как прекрасно.
- Don't you know everything's all right - All right, yes
О, ты не знаешь, как все хорошо и как прекрасно.
Don't you know everything's all right
О, ты знаешь, Как все хорошо и как прекрасно.
- You don't know everything.
Ты всего не знаешь.
Yesterday evening, everything around me... the lights and the streets just disappeared... for several seconds... but you don't know about that either.
Вчера вечером все вокруг меня, фонари и улицы просто исчезли на несколько секунд. Но об этом ты тоже не знаешь.
Don Ignacio, I don't know how to thank you for everything.
Дон Игнасио, не знаю, как благодарить вас за все.
- I know you are, but don't talk to them. - I told them everything. I told them how you were in the war in Vietnam.
Я им всё рассказала... про то, что ты воевал во Вьетнаме, что всегда был при хорошей работе.
I don't know how I can help you gentlemen, but I will tell you everything you wish to know.
Не знаю, как вам помочь, господа. Но я расскажу все, что вас интересует.
- Franz, you know everything, don't you?
- Ах, Франц! Значит, тебе все известно?
You don't even know that the earth begins again at every solstice and that the course of the year wears everything out.
Ты даже не знаешь, что земля начинается заново каждое солнцестояние и что с течением года всё устаёт.
I know what you would say - "Don't do that", Because you did everything you could against revenge.
Я знаю, ты бы мне советовал этого не делать, потому что всю свою жизнь боролся против мести.
I guess you don't know everything about women yet.
Думаю, ты еще не все знаешь о женщинах.
You are doing the worst jobs, everybody are beating you, you never have your money, you have to ask from them everything and to wail, you don't know what's yours, man!
Выполняешь грязнейшую работу, избивают все, кому не лень, всегда без копейки, вынужден выпрашивать... Не знаешь, что твоё, парень!
You don't know this man. Work is everything to him.
Вы не знаете этого человека.
- You know everything, don't you?
- Зато, ты это знаешь наверняка?
- Drink this! - We know everything now, you don't have to pretend anymore...... we know you're not a diabetic, that you're a drug addict but we have no drugs..
- Мы все знаем, можно больше не притворяться мы знаем, что ты не диабетик, а наркоман.
You don't know everything.
- Не знаете.
I want to know everything about you. Don't do it again.
Меня интересует все, что касается тебя, не могу ничего с этим поделать.
You don't know everything, Joanna.
Ты не знаешь всего, Джоанна.
You don't know everything you think you know, man.
Ты не знаешь ничего из того, что как тебе кажется, ты знаешь, мужик.
You have... eh... everything sorted out, double glasing, and you know, you're heating and everything in Brasil, but you don't have the space!
отопление и что там еще есть в Ѕразилии. Ќо места мало
I don't know... food and everything, if you're all alone.
Ну, не знаю. Поминки справить и прочее, раз ты совсем один.
It won't work if I don't know everything about you.
Не выйдет, если не узнаю вас лучше.
Always have to know everything that's going on, don't you?
Тебе всегда надо знать все, что происходит, да?
You have to know everything, don't you?
Ты должен все знать, да?
You think you know everything about me, don't you?
Думаешь, что все обо мне знаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]