You don't know how lucky you are translate Russian
40 parallel translation
You don't know how lucky you are not to have one.
Ты даже не знаешь, как тебе крупно повезло, что у тебя его нет.
You don't know how lucky you are.
Ты не знаешь как тебе повезло!
Your Mother is good, you don't know how lucky you are.
Твоя мать добрая, ты даже не представляешь как тебе повезло.
- You don't know how lucky you are.
дем неяеис посо тувеяос еисаи.
Katia, you don't know how lucky you really are!
Какая ты, Катька, счастливая!
Gareth, you don't know how lucky you are.
Гарет, ты не представляешь, как тебе повезло!
You don't know how lucky you are to be healthy.
Вы не представляете, как вы счастливы, потому что здоровы.
By the way, you don't know how lucky you are that your uncle died.
Кстати, ты даже не представляешь себе, как тебе повезло, что твой дядя умер.
- You don't know how lucky you are.
- Ты не знаешь насколько тебе повезло.
You don't know how lucky you are.
Тебе повезло.
YOU DON'T KNOW HOW LUCKY YOU ARE TO HAVE A MOTHER LIKE THAT.
Ты не понимаешь, как тебе повезло, что у тебя такая мать.
I'll tell you something, all right. You don't know how lucky you are.
Ты даже не представляешь насколько тебе повезло.
You just don't know how lucky you are.
Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
You don't know how lucky you are, you know?
Ты ведь и не знаешь, как тебе повезло, понимаешь?
You don't know how lucky you are- - your wife, your kids.They love you.
Ты даже не представляешь как тебе повезло - Жена, дети - они обожают тебя.
You know, don't think we don't know how lucky we are having you do this for us.
Знаешь, не думай, что мы не понимаем, насколько нам повезло, что ты занялась этим для нас.
You don't know how lucky you are.
Ты даже не представляешь, как тебе повезло.
If Mark and Jason don't know how lucky they are, they don't deserve you in the first place.
Если Марк и Джейсон не знают как они удачливы, они действительно не заслуживают тебя.
You don't know how lucky you are to have each other.
Не представляешь, как вам обоим повезло.
You don't know how lucky you are.
Ты даже не знаешь, как тебе повезло.
You don't know how lucky you are, girl.
Ты не представляешь, как тебе повезло, девочка.
Ugh. You don't know how lucky you are you don't have to do this stuff.
Не представляешь, как тебе повезло, что не надо ходить на подобные мероприятия.
Mmm. You don't know how lucky you are to have a mum like yours.
Тебе жутко повезло с твоей мамкой.
You guys don't know how lucky you are.
Вы, ребята, даже не представляете какие везучие.
You don't know how lucky you are, you know.
Вы не представляете, как вам повезло.
You don't know how lucky you are.
Ты и не представляешь, насколько тебе повезло.
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old.
И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи.
You don't know how lucky you are.
Ты не знаешь, как тебе повезло.
You don't know how lucky you are to have a scholarship.
Ты не представляешь, насколько тебе повезло со стипендией.
You don't know how lucky you are this room has no ventilation. Trust me.
Уж поверь, ты даже не представляешь как тебе повезло, что в этой комнате нет вентиляции.
Richard..... you simply don't know how lucky you are.
Ричард ты просто не знаешь, как тебе повезло.
( chuckling ) You don't know how lucky you are.
Ты не знаешь, насколько тебе повезло.
I mean, you don't know how lucky you are.
Ты не представляешь, как тебе повезло.
Nick, you don't know how lucky you are to have swept this one up.
Ник, ты даже не представляешь как тебе повезло найти такую женщину.
[Chuckles] And you don't know how lucky you are to still have that hand.
А тебе-то как повезло, что у тебя до сих пор есть рука.
You don't know how lucky you are.
Ты не представляешь как тебе повезло.
So I don't know if you know how lucky you are uh, to have Hank taking care of you personally, but he's usually off jetsetting with other patients.
Ты даже не представляешь, как тебе повезло что тобой занялся сам Хэнк, обычно его нет, т.к. он на суперджетах с другими пациентами.
You don't know how lucky you are.
Ты не представляешь, как тебе повезло.
God, you don't know how lucky you are to be chosen for this.
Господи, ты представления не имеешь, насколько тебе повезло быть избранной для этого.
You don't know how lucky you are to have kids with drive like that.
Вы не знаете, как вам повезло иметь детей с таким драйвом.