You don't know the half of it translate Russian
112 parallel translation
Believe me, David, you don't know the half of it.
Поверь, Дэвид, ты не знаешь половины всего.
You don't know the half of it.
Ты и половины не знаешь.
You don't know the half of it.
Ты не знаешь и половины всего.
Aye, you don't know the half of it.
Это вы её ещё недооцениваете.
You don't know the half of it.
Ты не знаешь даже половины всего.
- You don't know the half of it.
- Ты и половины не знаешь.
- You don't know the half of it.
- Вы даже не представляете, что это такое.
You don't know the half of it.
Вы не знаете и половины этого.
You don't know the half of it.
Ты даже и половины этого не знаешь.
You don't know the half of it. I hear Catcher Block is gorgeous and eligible.
что Кетчер Блок просто неотразим и свободен.
You don't know the half of it.
Вы не знаете и половину об этом.
You don't know the half of it.
Не представляешь, сколько у меня таких дней.
You don't know the half of it.
Вы и половины всего не знаете.
- You don't know the half of it.
- Вы даже не представляете насколько.
You don't know the half of it.
Если б ты знала.
You don't know the half of it.
Вы не знаете всего.
You don't know the half of it.
Мягко сказано.
You don't know the half of it.
Вы даже половины не знаете.
Yeah, you don't know the half of it.
Да, ты и половины не знаешь.
Sister, you don't know the half of it.
Сестренка, ты и половины этой х * еты не знаешь.
You don't know the half of it.
Вы и половины не знаете.
You don't know the half of it.
Ты меня и наполовину не знаешь.
You don't know the half of it.
Ты даже не представляешь насколько.
You don't know the half of it, Claudia Brown!
Ты и половины об этом не знаешь, Клаудиа Браун!
You don't know the half of it.
- Ты еще и половины не знаешь.
Oh, you don't know the half of it.
Вы даже не представляете половину из этого.
You still don't even know the half of it, and you never will.
Ты до сих пор не знаешь и половины И никогда не узнаешь
- Oh, you don't know the half of it.
Ещё какой.
- You don't know the half of it.
Ты и половины не знаешь.
You don't know the half of it.
Ты не знаешь даже половины.
You don't know the half of it.
Ты и половины всего не знаешь.
You don't know the half of it.
Ты даже не представляешь.
Ha-ha-ha! You don't know the half of it.
Да вы и половины всего о нас не знаете.
You don't know the half of it, bro.
Ты и не представляешь...
You don't know the half of it.
Боже, ты отвратительна.
You don't know the half of it.
Вы не знаете и половины всего.
You don't even know the half of it.
Ты не знаешь и половины.
You don't know the half of it.
- Ты и половины не знаешь.
You don't know the half of it.
Ты не догадываешься, насколько.
You don't know the half of it.
Ты даже не знаешь, до какой степени.
You're kind of twisted, aren't you? You don't know the half of it.
Ты слегка повёрнутая, да?
You don't know the half of it.
- Ты даже не представляешь.
You don't know the half of it.
Ты не можешь представить и половины.
Oh, you don't know the half of it, lady.
Да ты и половины не знаешь, леди.
Oh, you don't know the half of it.
О. ты не знаешь и половины.
And you don't know the half of it.
А ты и половины не знаешь.
You don't know the half of it.
Ты не знаешь и половины.
- It isn't easy. - You don't know the half of it.
Ты и половины не знаешь.
And I'm like, pfft, "You don't know the half of it."
А я ему такая : "Ты не знаешь и части всего".
Oh, you don't know the half of it.
О, вы и половины всего не знаете.
Oh, you don't know the half of it.
О, вы не знаете и половины.