English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't know what you're missing

You don't know what you're missing translate Russian

68 parallel translation
Well, you don't know what you're missing.
Ну, ты не знаешь, что теряешь.
Well, you don't know what you're missing.
Ты даже не представляешь, чего лишаешься.
You don't know what you're missing
Ты не знаешь, какого удовольствия себя лишаешь!
- Okay, but you don't know what you're missing.
Ладно, но вы не знаете, что теряете.
Oh, you don't know what you're missing, buddy.
O, ты не представляешь что потерял, приятель.
You career officers don't know what you're missing.
Вы, кадровые офицеры, не знаете, от чего отказываетесь.
Come on, try it, you don't know what you're missing.
Давай, попробуй, ты не знаешь, что теряешь.
You don't know what you're missing.
Ты сам не знаешь, от чего отказываешься...
All right. You don't know what you're missing.
Ты не знаешь, что теряешь.
That's your choice, but you don't know what you're missing.
Это ваш выбор, но вы не знаете, что теряете.
You don't know what you're missing.
Ты не представляешь, что ты теряешь.
You don't know what you're missing.
О, боже! Вы не представляете, чего вы лишились.
Oh, you don't know what you're missing.
О, ты не представляешь, что теряешь.
You don't know what you're missing!
Ты не знаешь, что теряешь!
- But you don't know what you're missing!
- Но ты не знаешь, что упускаешь!
But you don't know what you're missing.
Но ты не знаешь, что теряешь.
Well, you don't know what you're missing. [Chuckles ] [ Chuckles]
Что ж вы не знаете, что теряете.
OK, but you don't know what you're missing.
Ладно. Но вы не знаете, от чего отказываетесь.
You don't know what you're missing.
Ты не представляешь, как много потеряла.
You don't know what you're missing.
Ты не знаешь, что теряешь.
You don't know what you're missing.
Вы много теряете.
You don't know what you're missing.
Ты не знаешь, от чего отказываешься.
Now you're wanted for murder, and you're telling me Rita's missing. - What the hell is going on with you? - I don't know.
А теперь тебя разыскивают за убийство, и ты говоришь, что Рита пропала.
You don't know what you're missing.
Ты не представляешь себе, что ты теряешь
Well, you don't know what you're missing.
Ну, ты многое пропускаешь.
You don't know what you're missing.
Это ты не представляешь, чего лишаешься.
You guys don't know what you're missing.
Парни, вы даже не представляете, чего вы лишаетесь.
You don't know what you're missing.
Даже не знаешь, как много проходит мимо тебя.
- You don't know what you're missing. It's chilly outside. Don't forget your sweater.
На улице прохладно, не забудь свитер.
- You don't know what you're missing.
Ты не понимаешь, от чего отказываешься.
Don't know what you're missing.
Вы не знаете, от чего отказываетесь.
You don't know what you're missing.
Вы не знаете, что теряете.
You don't know what you're missing!
Вы не знаете, что упускаете!
Well, you don't know what you're missing.
Чтож, тогда тебе не ведомо, чего тебя лишили.
Don't know what you're missing.
Спасибо. Не представляешь, от чего отказываешься.
You don't know what you're missing.
Ты не знаешь от чего отказываешься.
Dad, you don't know what you're missing.
- пап, ты не знаешь, от чего отказываешься!
You ever have - ooh boy, you don't know what you're missing, man...
О, чувак, ты не представляешь, что ты упустил.
You don't know what you're missing.
Вы не представляете, чего лишаетесь.
You don't know what you're missing.
¬ ы не знаете, что вы пропали без вести.
Wow, you don't know what you're missing.
Ого, ты не представляешь от чего отказываешься.
SHE CHUCKLES Don't know what you're missing.
Вы даже не знаете, что теряете!
You just don't know what you're gonna be missing.
Ты просто не знаешь, что теряешь.
You don't know what you're missing.
Ты даже не знаешь - что теряешь.
You don't know what you're missing.
Ты не знаешь, что упускаешь.
You don't know what you're missing from the butt, Bob.
Ты не знаешь, от чего отказываешься, Боб.
Never missed it. Then you don't know what you're missing.
Тогда ты не знаешь, что теряешь.
You don't know what you're missing.
Вы не знаете, что упускаете.
You don't know what you're missing.
Ты не представляешь, что теряешь.
You don't know what you're missing.
Вроде колбаса.
You don't know what you're missing.
Зря себя лишаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]