English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't remember that

You don't remember that translate Russian

576 parallel translation
Don't you remember the day you took that Chinese vase from the royal palace?
Неужели ты не помнишь день, когда ты унес ту китайскую вазу из королевского дворца?
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
Don't you even remember that?
Разве вы не помните даже этого?
Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
Don't you remember that...
Ты разве не помнишь...
Don't you even remember that?
Неужели ты не помнишь?
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
Isn't it possible that while you were in this condition... you might have done quite a number of things you don't remember?
Возможно ли, что пока вы были в таком состоянии... вы могли сделать что-то, чего не запомнили?
"Answer :" I don't remember.'Question : " Do you know that Mrs. Randolph...
" Ответ : Я не помню. Вопрос :
You remember that one, don't you?
Ты ведь знаешь об этом, не так ли? ( * сокр. от Тутанхамон )
Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."
Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."
- I don't remember promising you that.
- Не помню, чтобы я тебе обещала.
- Don't you remember that?
- Вы что, не помните? - Нет.
Don't you remember that famous woman sniper?
Разве ты не помнишь знаменитую женщину снайпера?
You don't remember anything that happened.
И вы не помните ничего из того, что произошло.
Don't you remember that we are getting married?
Ты забыл, что мы собираемся пожениться?
It was him that made me leave the other bar, don't you remember?
Это из-за него я ушла из "Сирени".
What I mean, too... was that, well... don't you think... supposing, you were happy before... it might be nice to be able to remember it...
Скажу ещё раз, может когда-то вы были... счастливы? Приятные воспоминания?
You don't remember that, do you?
Память у тебя короткая, да?
You don't think I remember that, do you?
Думаешь, я этого не помню?
Don't speak like that. Remember I was once a servant too. Why must you hurt someone who is innocent?
я тоже когда-то была служанкой... кто ни в чем не провинился?
Then I don't seem to remember hearing you mention, for example that my mother took him away from you.
Тогда я не припомню, чтобы ты упоминала, к примеру, как моя мать увела его у тебя.
Don't you remember that beautiful brunette in the arena yesterday?
Разве, ты не помнишь, ту красивую брюнетку, вчера на арене?
I don't believe that. You must remember something.
Нет!
So perhaps in future you'll pay attention to what I say and remember that I happen to be the leader of this'expedition and I don't want to keep on repeating myself.
Так что, возможно, в будущем ты будешь обращать внимание на то, что я говорю, и помнить, что я являюсь руководителем этой "экспедиции", и я не хочу повторять одно и то же.
Is that all that happened? I tell you, I don't remember.
Это все, что произошло?
Now you pretend that you don " t remember.
Собираешь их как сожженные тряпки.
Now listen, Doctor, if you don't do what I ask of you, Miss Grant will be next in line for the process. You just remember that.
Послушай, Доктор, если ты не выполнишь того о чем я тебя прошу, то мисс Грант окажется следующей в очереди на эту процедуру.
Don't you remember that disgusting divorce petition?
Ты помнишь ее прошение о разводе?
Don't you remember that?
Разве не помнишь?
Always remember, gentlemen, that you are a failure in catering if you don't know what to do with your leftovers.
Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками.
That a policeman who had already interrogated me... didn't remember me during his second interrogation, that you don't know.
О том, что полицейский, который уже допрашивал меня, не узнал меня во время второго допроса, об этом ты не знаешь.
I can take that you don't remember me. But you should remember your future boss. That can't be.
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
You don't have to think about that to remember, do you? If you want an answer to that question, Mr. Cross, I'll put one of my men on the job.
чтобы вспомнить? одному из своих людей.
Then you don't think that your daughter will remember the events of the night.
Значит вы считаете, что ваша дочь не сможет вспомнить событий того вечера?
I told you that I was turning the Rostbraten, don't you remember?
Я говорила, что вожусь с Rostbraten, ты не помнишь?
Supposing you don't remember how you got on that plane. But you have to remember how you got out of it.
Предположим, вы не помните, как попали в самолет, но, как вышли оттуда, вы должны были помнить?
You remember that, don't you?
Вы это помните?
She's an awfully good reporter. I don't remember her getting that much wrong before, do you?
Мы просто сотрясали воздух темой о выборах.
- You don't remember any of that?
- Ты ничего из этого не помнишь?
You don't think I'm smart enough. We had that argument last month... or don't you remember that day?
Ты не думаешь что мне уже достаточно больно Мы спорили об этом месяц назад или ты не помнишь этот день?
You keep saying you don't remember that time in Washington.
Вы продолжаете говорить, что не помните То время в вашингтоне.
- What'd you do that one day? - I don't remember.
- Чем вы занимались в тот день?
Don't you remember anything that could identify the criminal?
Разве ты не помнишь примет преступника?
So remember to love the Lord, so that you don't face the same fate.
И восславьте Господа, чтоб он не привёл вас к такому же концу!
And also it's very logical that you don't remember me.
И потом, это вполне логично, что вы не помните меня.
But I don't remember calling him that since we've been with you.
Но я не помню, чтобы я называла его так за то время, что мы были с вами.
Don't you remember that I taught both the father and the son?
Разве ты не помнишь, что я учил их обоих... И отца и сына?
I want you to remember that if you don't bring the $ 400 in by tomorrow, you lose the truck and the Mustang.
Хочу тебе напомнить что если ты завтра не принесёшь $ 400 то останешься без грузовика И Мустанга.
You don't remember the name of the person that he was asking for?
Не помнишь, кого он искал?
Don't you remember that?
Разве ты не помнишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]