English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't want to die

You don't want to die translate Russian

323 parallel translation
You want me to die, don't you?
Ты хочешь, чтобы я умерла, правда?
I don't want to die with you in the Shinagawa Sea.
Не хочу умереть с тобой в море Синагавы.
- Despite that, you don't want to die.
- Несмотря на это, ты не хочешь умирать.
Wait Uk, I don't want you to die.
Погоди, Ук, я не хочу, чтобы ты умер.
- I don't want you to die.
- Я не хочу, чтобы Вы умирали.
So, you don't want them to die.
= Ты не хочешь, что бы они умерли?
I don't want you to die.
Я не хочу, чтобы ты умерла
You don't want to die now, do you?
Ты же не хочешь умереть сейчас?
I love you, but I don't want to die.
Люблю тебя, но не хочу умереть.
Because I don't like to be with those who want to die I allow myself to stay with you tonight
Поскольку мне не хочется быть со смертниками, я лучше сегодня останусь с вами.
No, wait a minute. I don't want you to die.
Погоди, я не хочу чтобы ты умер.
I don't want you to die.
Не хочу чтобы ты умирал.
You can die from it, but I don't want to.
Я могу умереть от него, но я не хочу.
They don't even want to help you die.
Они не хотят помочь вам умереть.
Tomas, you don't want her to die, do you?
- Томас, ты ведь не хочешь, чтобы Лила умерла?
I don't want to die with you, either.
Я не хочу вместе с вами сдохнуть.
I don't want you to die
Не хочу, чтобы ты умер
If you don't want to die, obey our orders.
Повинуйтесь нам или умрёте.
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
Newman, I don't want you to die.
Ньюман, я не хочу, чтобы ты умирал.
You must sign your deposition if you don't want to die.
Ты обязательно должен подписать эту декларацию, если не хочешь своей смерти.
I don't want you to die!
Я не хочу, чтоб ты умирал!
I don't want you to die, if I am your sole memory.
Я не хочу, чтобы ты умерла, если только я знаю о тебе.
Don't you want to say goodbye to the girl who you are going to die for?
Не хотите попрощаться с девушкой, ради которой идете на смерть?
I don't want to see you die.
Я не хочу, чтобы ты погибла.
You don't want to die.
Ты не хочешь умирать.
I don't want you to take it whether I live or die.
Я не хочу, чтобы ты их принимал - не важно, жив я, или мёртв.
You want to die, don't you?
Ты ведь хотел бы умереть?
I don't want you to die with me here.
- Нет-нет, иди, пока есть возможность! Беги!
I don't want you to die.
Я не хочу, чтобы ты умерла.
If you don't want to die, you'll confess. What?
Если вы не хотите умереть, вы должны признаться.
Look, you want the money, I don't want anyone else to die.
Тебе нужны деньги, а я не хочу, чтобы погибли люди. Выпусти меня.
You don't want to die, do you?
Ты же не хочешь умереть?
You may want to die in this motel, but I don't.
Ты может хочешь умереть в этом мотеле. Я нет.
I don't know if I've made this explicit to you or not, Doctor but I really don't want to die chained to a 20th-century laser.
Не знаю, доктор, смогу ли я вас убедить, но я действительно не хочу умирать прикованным к лазеру 20-ого века.
Well, I don't want you to die.
Ну, а я не хочу, чтобы ты умер.
I don't want you to die, Brother.
Я не хочу, чтобы ты умер, братец.
You don't want me to die?
Вы не хотите допускать моей смерти?
You just don't want to die.
Ты просто не хочешь умереть.
But if you don't want to die, you'll do it, won't you?
Но если вы не хотите умереть, вы же сделаете это?
You don't want this to happen - you told me you'd rather die.
Ты же не хочешь, чтобы это произошло - ты сказал мне, что скорее умрешь.
Now, look in your heart and tell me you don't want to die.
А теперь загляни к себе в душу, и скажи мне, что ты не хочешь умирать.
You don't want to talk to me, that's your choice, but just so you know... there's a debate right now as to whether we should leave you here to die.
Не хочешь говорить - твоё дело, но, к твоему сведению... наверху как раз сейчас идёт спор, оставить ли тебя здесь умирать.
I don't want you to die.
Я не хочу, чтобы ты погиб.
I don't want to die with the anxiety you've plunged me into.
Я не хочу умереть в тревоге, в которую вы меня ввергли.
You don't want to die. believe me.
А ты должен жить.
Don't you want to do it once before you die?
Так не хочешь заняться этим, пока ты не умерла?
I don't want her to die any more than you do.
Потому что я не хочу, чтобы она умирала, еще больше чем ты.
Ide! Berzelt the devil! Answer my call! No! It hurts... It hurts! Girl, do you want to live? Do you wish a contract with me? I don't want to die.
Иде! Берзелет! Приди и дай мне силу!
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, " Baby, they're training me for war, and I don't know what'll happen, but if I die tomorrow, I want to know
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
I really don't want to die, you know.
Ты знаешь... Я так не хочу умирать...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]