You don't want to do that translate Russian
759 parallel translation
So I don't want to build it up too much, but I do have something really, really important that I have to tell you. - Yeah?
Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
Well, if you don't want to do that, take the couch.
- Если не хотите спать на моей кровати, можете расположиться на кушетке.
Look, you don't want me to file that suit, do you?
Слушаешь, ты же не хочешь, чтобы я подавала иск?
They'll check my vault box and grab the 100 grand. You don't want to lose that dough, do you?
Тогда полезут и в мой сейф, прихватив твою сотню тысяч.
S-Sure you could, Earl. But you don't want to do that.
Конечно, сможешь, Эрл, но ты этого не хочешь.
Now you don't want me to do the job, is that it?
Теперь вы не хотите, чтобы я работал, не так ли?
Ellen, now, don't do that. I want to talk to you.
Эллен, погоди, не делай этого Я хочу поговорить с тобой
- What do you mean? - I just don't want to, that's it.
— Как зто не хочешь — А так, не хочу — и все.
Neither Father nor Fumiko will force you into something that you don't want to do.
Ни отец, ни Фумико не заставят тебя выходить за него Мне интересно
And I don't want you to do anything that you can't.
И я не хочу заставлять тебя делать то, что ты не можешь.
How many times do I have to tell you that I don't want to get married?
Сколько раз мне повторять, что я не хочу выходить замуж!
- Yeah, that's right. You don't want to spend another of those lonely nights, do you?
Почему ты не сказала мне, что устраиваешь вечеринку в пижамах.
I don't want you to do that.
Я не хочу.
You don't have to think about that to remember, do you? If you want an answer to that question, Mr. Cross, I'll put one of my men on the job.
чтобы вспомнить? одному из своих людей.
Don't you want to do that shopping you told me about? - No.
- Ты не хочешь пройтись по магазинам, как говорила?
I make a living out of men, but I don't want to do that with you, never...
Я знаю, что ты подумал, это верно, я живу на деньги мужчин, но на твои деньги я не хочу жить. Никогда.
That you prefer westerns to psychology is your business, but we don't always do what we want.
Если Вы предпочитаете вестерн психологическим играм - это Ваше дело. Мы не всегда делаем то, что нам нравится.
We don't want you to do anything that would embarrass you... or that you don't feel right about.
Забудь. Не делай ничего, что может привести тебя в замешательство..
WELL, YOU WANT TO TAKE OFF THE DISH TOWELS AND LOOK AT THE HANDS? WHY DON'T WE DO THAT?
А ты не хочешь снять полотенца и взглянуть на эти руки?
You don't want to let that get cold now, do you?
Вы ведь не хотите, чтобы завтрак остыл?
Nobody has to do it If you want to do it, you can, and if you don't want to do it, that's fine
Нет никаких обязательств : интервью, кто хочет говорить - говорит,
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
You've got to be out of here in 24 hours. Or else we're going to have to move you out, now I don't want to have to do that
Вы должны убраться отсюда за 24 часа, иначе придется применить силу.
No, no, no. You don't want to do anything like that.
Нет, нет не надо полицию.
- Don't you want to do something about that?
- Разве ты не хочешь...
Do you want me to say... that I don't want you to leave?
Что я должна сказать? Что не хочу с Вами расставаться?
I really don't want to do that for you.
Не хотел бы я тебе её когда-нибудь сыграть.
If you don't want that to happen again, reinitiate your regulator sub-compressors, and do a full diagnostic of the intermix chamber.
Если вы не хотите, чтоб это случилось снова, перенастройте подкомпрессоры вашего регулятора. Полная диагностика камеры смесителя тоже не помешает.
I don't want to do that. I care about you.
Я не хочу этого делать. Я о тебе беспокоюсь.
No, I-I don't think you want to do that.
Я в этом не уверен.
I don't want to know what you do locked away in that bathroom for half an hour.
Я не хочу знать, зачем ты запираешься в ванной на полчаса.
I mean, you do want to leave the business, don't you, or is this just like another miscommunication that we are having here?
" ли снова у нас дезиформированость...
I want to be with you more than anything but I don't think that I can do this.
Больше всего на свете я хочу быть с тобой, но не думаю, что смогу.
Dad, you really don't want to do that.
Папа, тебе лучше не знать
- I do want to hear that. - Don't tell me you want to hear that shit!
Не говори, что хочешь это слышать!
I know I told you that I'd do it, but I don't want to.
Я знаю, что я сказала Вам, что я сделаю это, но я уже не хочу.
You don't want to do that.
Вы не хотите этого делать.
You don't want to answer that one, do you?
Вы не хотите отвечать на этот вопрос, а?
I don't want you students to think that modeling has to have anything to do with sex.
Я не хочу, чтобы ученики думали, будто модельный бизнес как-то связан с сексом.
- You are. Well, I just don't like you telling me to do things that I really don't want to do.
Просто мне не нравится, когда ты заставляешь меня делать то, что мне делать не хочется.
Well, if you don't know that, then I don't want to do this with you.
Если ты не знаешь этого, то я не хочу этого делать на пару с тобой.
No, I told you I don't want to do that.
Нет, я говорила тебе. Я не хочу это делать.
I don't think you'll want to do that.
Я не думаю, что вы этого действительно хотите.
Oh, you don't want to do that.
Эй, не надо этого делать.
You want to believe that if you do... or don't do certain things now... certain other things will or won't happen... down the road accordingly.
Ты хочешь верить, что если ты сейчас сделаешь или не сделаешь что-то. В результате этого, потом что-то не произойдет.
You don't want to be up in that shuttle any more than I do. Well, good luck in Florida tomorrow.
Вы не можете хотеть этого больше, чем я.
Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that.
Я понял, вы хотите чтобы я работал няней, но я этим не занимаюсь.
If you want to do something or there's something you want... if you don't pursue it right that instant... that desire deserts you.
Если чего-то очень хочешь... и не можешь получить немедленно, это желание тебя иссушает.
I don't think it's appropriate for me to conduct the investigation, so I want you to do that for me.
- Детектив Льюис? - Да, сэр.
You don't want to do that now?
Ты не хочешь их сейчас купить?