English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't want to know

You don't want to know translate Russian

4,298 parallel translation
So, now I want you to be thoroughly dishonest by pretending you don't know you're going to get a klaxon, because it's General Ignorance time.
Теперь я хочу, чтобы вы стали совершенно бессовестными, притворяясь, что не знаете, что нарвётесь на клаксоны, коль скоро настало время Всеобщего Заблуждения.
I know you don't want to rat out Victoria.
Я знаю, ты не хочешь выдавать Викторию.
Baby, you don't want to know.
Детка, тебе не нужно это знать.
Frankly, if you really want to know, I don't care for it.
Честно, если ты в самом деле хочешь знать, на самом деле мне наплевать.
I don't know why you want to go back to Walley World... after Dad flipped out there.
Зачем опять ехать в Валли Ворлд после того, как папа там психанул.
You don't want to know any more than that, Brad.
Вам лучше не знать больше, Брэд.
You want to know what I'm doing here, why don't you quit looking at whatever you wrote on your hand?
Ты хочешь знать, зачем я здесь. Хватит смотреть, что ты там написал.
I don't know how else you want me to say...
Я не знаю, как ещё ты хочешь, чтобы я это сказал...
Augie, I know we don't talk about your dad much, but it's okay if you want to.
Мы редко говорим о твоём отце, но... " МОЖЕШЬ говорить, если хочешь.
I just don't want to be a downer, you Know.
Не хочу портить настроение.
Ooh, I'd love to hear all the juicy details. But I don't want you thinking I'm a dirty old man, you know?
Хотел бы услышать все и в подробностях, но ты решишь, что я старый извращенец.
I don't want to fucking hear it. I know it's you leaving this place a pigsty. Either get your act together, or you get the fuck out.
Меня это задолбало, если и дальше здесь будет свинарник, проваливай с этой работы.
People don't know what they want until you show it to them.
Люди не знают, чего хотят, пока ты не покажешь им.
I know you don't want me to but...
Я не хотела вам говорить, но...
If you don't want to talk about it... I don't know if it's about New York, but I intuit it might be... I'm going to start hiding the kitchen knives in a minute.
Слушай, если ты не хочешь говорить об этом, не знаю, что случилось в Нью-Йорке, но - интуиция подсказывает мне что лучше начать прятать ножи подальше от тебя.
Why don't you ask me something that you want to know?
Пoчeмy бы вaм нe cпpocить мeня o чeм-тo, чтo вы xoтитe знaть?
I... I don't know what I want you to say.
Что я хочу услышать?
I don't know who that is, but is this someone you want to impress?
Не знаю, кто это, но ты хочешь произвести впечатление?
I don't know what I want you to know.
Я не знаю, что хочу тебе сказать.
And I know that means asking you another question but I don't want to bombard you.
Я знаю, что это подразумевает другой вопрос, но я не хочу давить на тебя.
And I just... I don't know, I'm not sure you want to be the victim to my current emotional imbalance tonight.
Не думаю, что ты хочешь стать жертвой моей неуравновешенности.
I don't know if I'll be awake when you go so I want to apologize to you now for gettin'hot at you.
Я не знаю, буду ли сознании, когда вы уйдёте, так что хочу сейчас извиниться перед вами за то, что на вас вспылил.
You know, one thing you can do if you don't want to talk to anyone is just enter a subhuman state.
Знаешь, если ты не хочешь ни с кем говорить, ты можешь впасть в невменяемое состояние.
Is it that you actually know and don't want to tell me?
На самом деле ты знаешь и не хочешь мне говорить, так?
I know you don't want me to do this, right?
Я знаю, ты этого не хочешь, так?
I just don't want to be anywhere when I turn four... You know...
Я не хочу быть где-то, когда мне исполнится 40...
I know you want to branch out and cover more, and you do know I'm looking for a new executive editor, don't you?
Я знаю, что ты хочешь раскрыться и делать больше, и ты знаешь, что мне нужен исполнительный редактор, верно?
So the house is on fire, you don't want to know?
А если пожар начнется, тоже не стучать?
Don't you want to know where I've been?
Не хочешь знать, где я был?
Cigarettes make you fart, you know. You don't want to shart yourself again.
Сигареты веселят, я знаю, но не стоит это повторять.
Maybe you don't have someone to talk to. So I just, I want you to know that you can talk to me.
Если тебе не с кем поговорить, я хочу, чтобы ты знал, что ты можешь поговорить со мной.
You think you want to know the truth, but you don't.
Ты думаешь, что хочешь знать правду, но ты не хочешь.
Don't you want to know what they're saying behind my back?
Не хочешь узнать, о чем они болтают?
- Oh, for God's sake, Mom, if you want to know how Jenny is, call her. Don't call me.
Ради святого, мам, если хочешь узнать, как Дженни, звони ей, а не мне.
- I don't know if you want me here, but uh I decided to come. - Okay.
- Ладно.
"You know what, I don't want to marry a sexless, " self-centered baton twirler.
" Знаешь, я не хочу жениться на бесполом эгоцентричном парне из подтанцовки.
You think you want to know the truth, but you don't.
Думаешь, хорошо узнать правду, ничего подобного.
You don't want to know what's in this trunk.
Ты не хочешь знать что в этом сундуке.
Yeah, well, you two went crying to Daddy yesterday, and we don't want Daddy to know everything.
Вы вчера побежали плакаться папочке, - а ему не надо знать ВСЁ.
You don't want to know what it took to get the real deal.
Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало.
I just don't want you to feel ashamed for... you know, for being curious.
Не хочу, чтобы ты стыдился за... свое, скажем так, любопытство.
We don't want them to know you're English.
Они не должны знать, что ты англичанка.
You know, you want to get my attention, you don't have to roll around in the gutter, Quinn.
Знаешь, если ты хотела привлечь мое внимание, необязательно было так низко падать, Куинн.
I don't know. Would you want to be judged based on who you were in high school?
Ты хотела бы, чтобы тебя судили по тому, какой ты была в старшей школе?
I know you don't want to talk about anything - I need you to hear me say that I'm sorry, Marty. - specifically.
Я знаю, что ты не хочешь говорить ни о чем конкретно.
I mean, look, we can do your security, right, that's not a problem, you know, but we don't want to work for you.
Ну... мы конечно можем обеспечить вам охрану, так, это не проблема, но мы не хотим работать на вас.
I mean I don't know how you want to hang it, either portrait or landscape.
Я не знаю, как Вы его повесите. В высоту или в ширину.
I don't know why you'd want to.
Не знаю, с чего это ты так хочешь попробовать?
- Don't you want to get to know me?
- Разве ты не хочешь узнать меня получше?
Don't want to play the get-to-know-you game. Learn a new playbook.
Я не хочу кому-то что-то доказывать, начинать с нуля.
What do... what do you want to know that you don't already?
Что именно тебя волнует?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]