You get me out of here translate Russian
676 parallel translation
Could you get me out of here by seven tonight?
Кстати, вы можете закончить со мной до 7 вечера.
Now get out of here and give me the best you can. Go on, get out. Beat it.
ј теперь выметайтесь отсюда и покажите мне класс. ƒавайте, на выход.
Somebody get me out of here, will you! - Come on!
- Уберите отсюда эту сволочь!
You seem plenty anxious to get me out of here.
Что-то тебе не терпится меня выставить.
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me.
Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной.
How can I get out of here knowing how you feel about me?
- Зная, какие чувства вы испытываете ко мне? !
What use to me is a pretty girl when others take a walk in there Get out of here, you...!
Зачем мне красивая девушка, когда с ней гуляют другие.
You dared to bring that Indian baggage... right here into this house, and now you try to tell me... You get her out of here.
Ты осмелилась притащить её прямо в этот дом, а теперь пытаешься мне сказать... ты выгонишь её отсюда.
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
You want me to miss that train. Get out of here!
Хочешь, чтобы я опоздала на поезд.
- I told you I don't know him now will you get out of here and leave me alone?
Где Рейнольдс? Я же сказала, что не знаю его. А теперь проваливайте отсюда и оставьте меня в покое.
Your brother was a saint, the only one who ever tried to get me compensation. What are you doing? Get out of here.
Твой брат был святым, он один пытался добыть мне пособие.
You've got to get me out of here.
Ты должен вытащить меня отсюда.
Would you please get out of here and leave me alone?
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
Look, get out of here! You make me sick.
Ты сводишь меня с ума!
Now, why don't you get out of here and leave me...
А теперь, почему бы тебе не убраться отсюда и оставить нас в покое...
Can you tell me how to get out of here?
Скажите, как отсюда выйти?
You want some other man here instead of me, go on, get out!
Ты хочешь, чтоб вместо меня перед тобой оказался другой мужчина. Давай, проваливай!
Oh, you are nothing but a worm, a snake, coyote cat, get out of here, get out, don't let me see you ever again!
Ах, вы скунсы вонючие, гады, койоты... Убирайтесь! Какая наглость!
You'd better help me to get out of here. I can only go to the village to take a ladder.
Триша, залезь на дерево и помоги товарищу.
You promised him, that get me out of here, huh?
И обещал вытащить меня отсюда, ведь так?
Perhaps you'd like to tell me, why the hell we don't get out of here before it gets light?
Возможно, вы скажете мне почему мы не уберемся отсюда, пока не стало слишком поздно?
- You're going to help me get out of here.
- Ты поможешь мне выбраться отсюда.
Look, Frank, I want to you helped me get out of here.
Послушай, Фрэнк, я хочу, чтобы ты помог мне выбраться отсюда.
Get ouf of here, do you hear me, get the hell out of here!
Уйдите... Слышите, уйдите оттуда.
PROCLO : Get me out of here, will you?
Может, вытащите меня наконец отсюда?
OK, you're not going to answer me, get out of here!
Хорошо, не хочешь отвечать... А ну, пошел!
- What are you doing? Get him out of here! Do me a favor, get him out of here!
" абери его отсюда. — делай мне одолжение, забери его отсюда... ќн окончательно сп € тил.
Oh, here. Let me help you get out of these clothes.
Позвольте помочь вам раздеться.
I'm willing to give each one of you $ 10,000 to let me get out of here today
Я готов дать каждому из вас $ 10,000 чтобы вы позволили мне уйти.
The only thing that matters to me... is to be with you, to get you out of here.
Я хочу только одного : быть рядом с вами, увезти вас из этого места.
Well, you can get out of here and you can tell her from me that I'll choose my friends and she her spies in future.
Так вот, можете убираться и передайте ей от меня, что впредь я сам буду выбирать себе друзей, а она пусть сама выбирает себе шпионов.
You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony!
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
Get me out of here, I'll tell you everything I know.
Выпустите меня отсюда, я расскажу вам все, что знаю.
Here, let me get that out of you.
Вот, дай ка я это вытащу.
You're not even gonna help my ego by telling me you got some weird pussy disease? - You get out of here.
Ты не спасёшь моё эго, сказав, что у тебя какая-то болезнь киски?
Let me get you out of here!
Слушай, Джонни, позволь мне вытащить тебя.
It's your father who asked me to get you out of here.
Меня прислал твой отец. Ты пойдёшь со мной.
Okay, you get me towed out of here, and between you and me and these machines, we got it made.
Хорошо, вы отбуксируете мою машину и я всё замну это проишествие перед властями.
What's wrong? You must find a way to get me out of here.
Дура, забыла, что могу разбудить дочь или горничную.
You must find a way to get me out of here.
Ты должна помочь мне выбраться отсюда.
Please? You've got to get me out of here.
ѕожалуйста, вы должны вытащить мен € отсюда.
If you want to get out of here alive, follow me.
Если хочешь выбраться отсюда живым, следуй за мной.
You help me, I'll get to a judge, have your sentence reduced to a parole get you the fuck out of here.
Если ты пoмoжешь мне, я пoпpoшу судью выпустить тебя дoсpoчнo я вытащу тебя oтсюда.
You must get me out of here and out of the hospital.
Заберите меня из этой комнаты и вообще из больницы.
- If they kill me, who'll get you out of here?
- Если они убьют меня, кто тебя выведет?
I want you to get your butt out of this car... and come give me a hand. I'm dying here.
Я тут скоро дам дуба.
OK, for whatever reason, the city's out to get you... so you got to get out of here... before it's too late for even me to save you.
Хорошо, неважно по какой причине, город собирается добраться до тебя... поэтому тебе нужно убираться отсюда... пока еще не слишком поздно для того чтобы мне тебя спасти.
Maybe you could help me get out of here. I gotta tell you, this death thing- -
Может, поможешь мне выбраться отсюда, поскольку смерть такая штука...
So could you help me get out of here?
... в общем, я подумал - может, поможешь мне выбраться отсюда?
You must let me help you get out of here. You want to help me get out?
- Хочешь вытащить меня отсюда