You got a problem with that translate Russian
217 parallel translation
You got a problem with that, buddy?
Что-то не нравится?
- You got a problem with that?
– У вас проблемы? – Элейн.
You got a problem with that, that's your fucking problem.
Мне наплевать. Если вам это не нравится, это ваши трудности.
You got a problem with that?
У вас с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
Тебе что, не нравится?
You got a problem with that?
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
Ты возражаешь?
You got a problem with that?
У вас с этим проблемы?
- You got a problem with that?
- У тебя проблемы?
- You got a problem with that?
Вы не возражаете? Нет.
You got a problem with that?
- А тебе это не нравится?
You got a problem with that?
Тебе что-то не нравится?
- You got a problem with that?
- Всё ещё растущий? Тебя это так беспокоит?
Now, have you got a problem with that?
Чё-нить неясно?
You got a problem with that?
А Вас это смущает? Наоборот.
You got a problem with that?
У тебя с этим проблемы?
You got a problem with that, see Hammond.
Если у тебя с этим проблемы, все вопросы к Хэммонду.
You got a problem with that?
У вас проблема с этим?
You got a problem with that?
У тебя есть проблемы с этим?
have you got a problem with that?
- Так, у тебя теперь проблема?
Yeah, you got a problem with that, gorthon?
Да, тебе что-то не нравится, Гортон?
You got a problem with that?
Тебе это не нравится?
- You got a problem with that?
- Тебе что-то не нравится?
You got a problem with that?
- А ты, что, против?
You got a problem with that?
Вы этим недовольны?
You got a problem with that?
- Тебе что-то не нравится?
You got a problem with that, Butz?
У вас какие-то проблемы с этим, Батц?
You got a problem with that, do you, Ben?
У тебя какие-то проблемы с этим, Бен?
- You got a problem with that, O'Malley?
- У тебя проблемы с этим О.Мэлли?
- Yeah. You got a problem with that?
Да, у вас с этим проблема?
You got a problem with that, call my supervisor.
Вам это не нравится? Позвоните моему начальству.
Have you got a problem with that?
Ты чем-то недоволен?
You got a problem with that?
" теб € с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
Ты всё усвоил?
Have you got a problem with that?
Что-то имеешь против?
- I'm talkin'to you as the guy you've been sleepin'with, the one you said you were in love with, how that was givin'you such a problem... till just before Marino got killed, huh?
- Я говорю с тобой как парень, с которым ты спала, в которого ты, по твоим словам, влюбилась, что было для тебя большой проблемой, но только пока Марино не убили, а?
You got a problem with that?
Зевс. У тебя проблема с этим именем?
Just in case that's another one of those concepts you got a problem with.
На всякий случай - остальные это понимают - у вас проблемы с...
- Before you do that there's something you should know. We've got a problem with G'Kar.
Проблема с Джи-Каром...
You've got a problem with that? I'm sorry!
- О, тебя раздражает!
Now, if you've got a problem with that, take it up with Earthgov.
Если у вас есть возражения, свяжитесь с Землей.
So if you've got a problem with that...
Поэтому если у тебя с этим проблемы...
Got a problem with that, you talk to the local magistrate.
Если вас что-то не устраивает - идите в мэрию.
I replaced the lock. But you got a real problem with that door.
Я заменил замок, но у вас проблемы с дверью.
Any of you mugs got a problem with that?
Если у вас не было площадки для стоянки, считайте, я её расчистил.
You got a fucking problem with that? !
Тебе что-то не нравится?
I've got a problem with you having sexual relations with that man.
У меня будут проблемы из-за твоих сексуальных связий с этим мужчиной.
I'd like to propose that you got a problem with the death penalty in general.
Я утверждаю, что вы против смертной казни в целом.
I'm respecting your husband's decision, I don't see why you've got a problem with that.
Я уважаю выбор твоего мужа и не знаю, почему у тебя с этим проблема.
Cuddy, you got a problem with any of that?
Кадди. Ты не возражаешь?
You got a problem with that?
Какие-то проблемы?