English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got to be careful

You got to be careful translate Russian

137 parallel translation
You got to be careful of dead bees if you go around barefooted.
Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
You got to be careful of dead bees.
Надо быть острожным с мёртвыми пчёлами.
You got to be careful not to use it too much, but you want just enough.
Важно не перелить, но мало тоже плохо.
You got to be careful go for a certain type.
Нужно быть осторожным с определенным типом людей.
You got to be careful.
Вам надо быть... поосторожнее.
But you got to be careful.
- Пойдет? Но будьте осторожны.
You got to be careful, all right?
Будь осторожнее, хорошо?
'Cause you just said something nice to me and you got to be careful when you do that,'cause the sky could fall down.
Ты только что сказала мне что-то хорошее, поэтому будь осторожна - небеса могут обрушиться.
You got to be careful.
Ты должна быть осторожнее.
You got to be careful who you get involved with romantically.
Тебе нужно быть осторожнее С тем, в кого влюбляешься.
In business, you've got to be careful.
В бизнесе нужно быть осторожным.
Mario, be careful not to return too late, you've got school tomorrow.
Марио, будьте осторожны и не гуляйте допоздна.
At this stage you've got to be careful.
На этом этапе вы должны быть предельно осторожны.
You just got to be more careful.
Просто будь осторожнее в следующий раз.
You've got to be careful You could be dead soon Could well be
Будь осторожен - ты можешь умереть, но можешь и остаться в живых.
But you've got to be careful.
Но вам нужно быть осторожнее.
Anyway, look, I'm here to warn ya that you gotta be very careful about this shot that you got at the title.
Ладно, я зашел сказать, чтобы ты серьезно отнесся к своему шансу получить титул.
You've got to be careful.
Ты должен быть осторожен.
You got to be more careful.
Надо быть осторожнее.
You've got to be very careful about holding up its head.
Будь осторожен, поддерживай ей головку.
But you've got to be careful you know.
Конечно. Но вы не боитесь, что найдутся завистники?
Now look, you've got to be more careful.
Послушай, ты должна быть осторожней.
If you're going to be a naughty boy, you've got to be careful, or you'll end up here.
≈ сли ты собираешьс € быть непослушным мальчиком, ты должн быть осторожным, или ты закончишь здесь.
You've got to be careful, humidity can cause short circuits.
Будь осторожен, влажность вызывает замыкание.
You've got to be careful with electrodes, it scars.
Осторожней с электродами, Джими, от них остаются шрамы.
You've got to be more careful.
Надо быть осторожнее.
You know I'd love to, but I got to be careful.
Мне это нравиться, но я должен быть осторожен.
You've got to be careful.
Ты должен быть осторожным.
Got to be careful what you bring down to the pub.
Надо быть осторожным с тем, что приносишь в бар.
( sing ) You've got to be careful ( sing ) ( sing ) You could be dead soon ( sing )
Ты должен быть осторожен, ты можешь умереть вскоре,
It's just that you've got to be careful these days.
Просто ты должна быть осторожна.
YOU'VE GOT TO BE CAREFUL WITH THOSE, HUH?
Ты очень бережно к ним относишься, да?
- It's not supposed to come off. Hence, you've got to be careful where you put it.
Само это не кончится, ты должен думать где можно рисовать.
I'M TELLING YOU, YOU'VE GOT TO BE SO CAREFUL WHAT YOU PUT IT INTO THESE DAYS.
Скажу тебе, надо быть осторожнее, если собираешься вложить в них деньги в эти дни.
- You got to be more careful.
- Осторожнее надо! - Знаю.
You've got to be careful out here.
Веди себя здесь осторожнее.
You have got to be so careful.
Тебе надо быть очень осторожным.
You got to be more careful little girl!
Ты должна быть заботливее.
seriously, clark, you've got to be more careful.
- Нет, правда, Кларк, надо быть аккуратнее
You've got to be careful when you're doing your stakeouts.
В таких засадах надо быть осмотрительнее.
Lisa, you've got to be more careful.
Лиза, будь осторожней!
Grey, you've got to be careful with this technique.
Грей, ты должна быть осторожна с этой техникой.
But you've got to be more careful.
Но вы должны быть более осторожны.
Ladies, that's right, that's why you got to be very careful about what you introduce in bed.
Дамы, всё так, вот почему вам нужно быть очень осторожными к тому, что вы применяете в кровати.
You got to be very careful.
Вам нужно быть очень осторожными.
You've got to be careful of the water.
Берегись воды!
- You have got to be more careful, man.
- Нужно быть осторожней, приятель.
Look, you've got to be careful.
Слушай, ты должен помнить.
I got a thing to do, but, Myka, I want you to be careful.
А мне надо сделать одно дело. Пока, Майка, будь осторожна.
You got to be careful.
Ага.
You've got to be careful, man.
Осторожнее, чувак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]