You got to see this translate Russian
278 parallel translation
You got to see this show.
Baм нужно тожe cxодить.
You got to see this!
Посмотрите сюда!
You got to see this.
Не пропусти этого.
You got to see this one thing.
Надо тебе кое-что показать.
Murray, you got to see this.
Мюррей! Мюррей! Ты должен это увидеть.
You got to see this.
Давай я тебе кое-что покажу.
- Hey, you got to see this.
- Алло? - Эй, ты должна это увидеть.
Dude, you got to see this.
Вскрытие жертвы из домика Санты.
But you've got this good job, and you're getting more used to it every day, and you see parties, like tonight, meet men like Stanhope. Millionaires.
Но у тебя хорошая работа, и ты все больше привязываешься к ней, и ты бываешь на вечеринках, как сегодня, встречаешься с такими людьми как Стэнхопы.
I got an idea. I went to see about it this afternoon after I saw you.
Я хотел перед тем, как её осуществить, поговорить сначала с тобой.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away.
Я уже пару недель пытаюсь связаться с тобой. Твой секретарь говорит, что тебя нет на месте. Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить.
You ready to hear something? I want you to see if this sounds familiar. Any time you try a decent crime, you've got 50 ways you can fuck up.
Существует 50 способов, замазать преступление.
I just want to see if you've got planned for this
Только хотела убедиться, что вы намерены что-нибудь предпринять.
- Man, you've got to see this.
- Сейчас увидишь. - Ну что же там?
you've got to see this.
ты видел это.
- You got to see the new Playboy. There's this girl in it and she looks exactly like Chris.
В последнем номере "Плейбоя" голая девица - ну в точности Крис.
You got a long time to live, and you don't want this thing dragging you backwards, see?
У тебя ещё длинная жизнь впереди, и тебе не нужно, чтобы это тянуло тебя назад, понимаешь?
I felt that there was something very profound and moving about this experience, so I ran back to the house to get Francis, and I said, "You know, you've got to see this, " because they're going to kill a caribou. "
В этом событии было что-то сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю : "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу".
You won't believe this... but I've got to see that chap again.
Ты не поверишь, но мне снова нужно к этому старику.
You've got to see this through.''
Очевидно, надо посмотреть что в конце. "
And so I called her to see what was going on and I accidentally got her boyfriend, who is this you know....
Я позвонила ей, чтобы все выяснить и случайно попала на ее бойфренда, который понимаете...
I got to see you! This isn't a dream, right?
Ты и вправду здесь!
I got this the other day, and I brought it by to see if you would look at it, please.
Я получила это недавно. Взгляни, пожалуйста.
You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself.
Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя.
Mommy, Daddy, you've got to come see this!
Мама! Папа!
- Got it. Rachel don't you see that he is the key to this whole mess?
Рейчел, ты что не понимаешь, что он самый главный в этом деле?
And if you still think he's being silly Τhen you'νe still got more to see Because this isn't just a date, folks Τhis is chemistry
Если думаешь, что глупо так любить — взгляни на Мэри, потому что между ними чувства вспыхнут,
You know, I got to go see if I can get this baby appraised.
Пойду посмотрю, смогут ли они оценить эту малышку.
Yeah, right here is where this game is won, right here on the green, but first you got to see it.
Если бить отсюда - игра выиграна. Здесь на грине. Но сначала это надо увидеть.
I do not see what this war has got to do with you.
Не понимаю, как эта война касается тебя.
And The Lizard s-so fu of motherfucking fonderence for you that he got on this plane just to come see you.
И Ящерица проникся к тебе таким чувством, что сел на этот самолет только чтобы увидеть тебя.
You have got to see this place.
Ты должен увидеть это место.
I got to see this movie, but maybe I can see you again sometime.
Мне нужно посмотреть этот фильм, но... может, как-нибудь мы с тобой встретимся.
You should see this sexy shit I got on. Who the hell are you talking to?
Видела бы ты, в каком я сексуальном прикиде... с кем это ты разговариваешь?
Your lips. I see this kid got to you, too, huh?
Вижу этот малый тебя тоже зацепил?
You've got to see this bruise he gave me. Yes, take a look...
Только посмотри, какой синяк он мне посадил.
I got it, but the thing is that you guys should know, is that there was this lead singer the one who flaked out, messed up and deserved to get fired but, you see, that lead singer- - She's gone.
Поняла, но... дело в том... ребята, вы должны знать, что вокалистка, про которую вы говорите... Ну та, что вас подвела, сделала все эти ужасные вещи, которая заслужила, чтобы ее уволили. Видите ли, этой вокалистки...
I got the best product, but could stand a little more territory... so you see where this thing needs to go.
У меня лучший продукт, но не помешает побольше территории... так что сам видишь, куда все идет.
You got to see this thing.
- Чего?
You got to come see this!
Идите, посмотрите!
Listen, we're all going to need bodyguards soon enough. Did you see the coverage the fatal alcohol people got themselves over this weekend?
Слушай, скоро нам всем понадобятся телохранители.
You have got to see this.
Вы должны это увидеть.
Come on, everyone. You've got to see this!
Идем, вы все должны это видеть!
You're the best, Cesar. and to show my gratitude I've got two tickets for you and me to see Madame Butterfly this Friday night.
Ты лучше всех, Сезар, и, чтобы показать свою признательность я взяла два билета для тебя и меня на Мадам Баттерфляй, на эту пятницу.
You have got to see this!
Ты только посмотри!
You've got to see this.
Ты должен это видеть.
You've got to see this through.
Ты должен через это пройти.
I've been watching it all this week... and I got to tell you I love what I see.
Я всю неделю наблюдал за вашей работой и я в полном восторге.
But how are we supposed to see that with this billowy shirt you got on?
Но как мы должны видеть это с твоей необтягивающей рубашкой?
All right, now, look, if this is gonna happen I got to know the vehicle you're taking her in and see where you're gonna keep her'cause I hear stories of people being shoved in dungeons and crap like that and that ain't gonna fly, okay?
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать. Потому что я слышал истории, когда людей бросают в ямы, и подобные скверные места. И этого я не допущу, ясно?
See, all this time, I thought you needed a wingman to fly, but the truth is, you... you've got your own wings now.
Видишь ли, все это время я думал, что тебе нужен второй пилот, чтобы летать, но, по правде говоря, ты... у тебя теперь есть свои крылья.