You gotta do what you gotta do translate Russian
498 parallel translation
I just think you gotta do what you gotta do, you know.
Я считаю, ты должен делать то, что должен.
You gotta do what you gotta do and Danny's gotta understand it.
Ты должен поступить как надо, а Дэнни должен понять. Не маленький.
Well, Chuck, you gotta do what you gotta do.
Хорошо, Чак, Вы должны сделать то что Вы должны сделать.
But don't you tell me what I gotta do.
И не твое дело мне указывать, что делать.
I couldn't do what I gotta do if I hadn't always known I could trust you.
И я не смог бы сделать то, что должен, если бы не был уверен в том, что могу доверять тебе.
Go ahead, captain, if that's what you gotta do.
Если сможешь сначала догони меня!
I don't need you for what I've gotta do!
Для того дела, которое я должен выполнить.
What I mean is, if you hate somebody, you can do that any time, any place, but if you like somebody, you gotta hide in dark corners.
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте..... но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
I gotta get myself a job. - What do you mean, a job?
Я должен найти работу.
You know what you gotta do, so do it.
Ты знаешь, что делать.
All you gotta do is figure out what's worth stealing.
Только нужно придумать, что же там можно заиметь
What do you gotta- -? Hey, shut up, or I'm gonna smack you in the face. You embarrass me.
- Прекрати, или пожалеешь.
Don't mention Tommy. You do what you do, and we do what we gotta do.
Мы поступили так, как поступили.
- Okay, here's what you gotta do.
- Ладно, вот что вы сделаете.
Gentleman, this is what you gotta do tomorrow.
Господа, вот что вам нужно сделать завтра.
Listen Mae what you gotta do is forget about your father.
Слушай, Мэй, тебе надо забыть про отца.
I tell you what you gotta do.
Я скажу тебе, что ты должен делать.
Now, what you've gotta do is get out of here.
Итак, сейчас тебе нужно выбраться из этого места.
And I say, "What the hell, you gotta do it."
Я говорю себе - какого черта, если он должен сделать это, то пусть делает.
You gotta do what's best for you.
Делай так, как лучше для тебя.
Listen, what are you trying to do, get us all fired? Gotta slow down.
Ты что, хочешь, чтоб всех нас уволили?
You do what you gotta do.
Делайте, что хотите.
What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out.
Что тебе нужно сделать - так это пойти в агентство... и нанять там официантку на время, пока ты не разберёшься здесь.
I'm in deep shit and I gotta know what you're gonna do.
Я в полном дерьме и должна знать, что ты собираешься делать.
You just do what you gotta do to survive.
Ќет... ѕросто делал всЄ, чтобы выжить.
You know what you gotta do?
Знаешь, что ты должен сделать?
- Do what you gotta do. Only get him to let that girl out of the car or Voss'll have all our heads!
Сделайте все, что можете, главное, сделайте так, чтоб он отпустил девушку, иначе Восс снимет нам головы.
Then do what you gotta do.
Тогда делай, то что должен.
We gotta get this to the quartermaster's laundry on time. I don't care what you gotta do.
Я никогда не буду бить моих детей.
What do you gotta use all that pepper for?
Зачем ты хочешь использовать весь этот перец?
What do you mean I gotta give two weeks notice?
Хорошо? Какое заявление за две недели?
[Jazzy Singsong] Now, what you gotta do... if you wanna get a kiss... is act real smooth and make your move like this.
Если хочешь поцелуй, будь спокоен и действуй так.
What are you gonna do? And I mean, that's no good. You gotta tell him to take care of things a little better.
Я имею ввиду, что это плохо.
It's none of my business, but I think that's what you gotta do.
Это не твое дело, но я думаю, что это то, что тебе надо сделать.
If that's what you gotta do.
Если этого хочешь, делай.
You do what you do, and I do what I gotta do.
Ты делаешь своё дело, а я — своё. Я делаю как могу.
What if you do got me boxed in and I gotta put you down?
Что если ты загонишь меня в угол, и мне придётся убрать тебя?
You're looking at it like, oh, it's an apple, yeah, but you gotta want it. I don't know what you have to do, how many times I have to tell you.
Я не знаю, что ты хочешь с ним сделать, сколько раз я должен тебе повторять.
What you gotta do, Jimbo, is take it easy.
Не напрягайся, Джимбо.
You know what we gotta do? Get you out of here.
Пора забрать тебя отсюда.
I think we gotta cork it up and seal off the survivors from the fumes until you can dig out the mid-river passage. What do you think?
Я думаю, надо обрушить секции и тем самым отгородить выживших от огня... пока вы не разберете проход под руслом.
You do what you've gotta do, Frank.
Делай то, что должен делать, Фрэнк.
What you gotta ask yourself is, "What would Harry Rex do?"
Ты должна спросить себя : что сделал бы Гарри Рекс?
"Hey Jimmy, you've got a D. You know what you gotta do?"
"Эй, Джимми, ты получил двойку. Ты знаешь, что делать?"
I can't do what I gotta do if you and Garibaldi are always following me around.
Я не смогу сделать то, что должен, если вы и Гарибальди будете следовать за мной по пятам
This is what you gotta do.
Вот что ты должен сделать.
Just do what you gotta do.
Дeлaй тo, чтo дoлжeн дeлaть.
You just piss in your pants. You're cryin'for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out.
Ты писаешь в штаны, из последних сил ищешь гавань.
Then you know what you gotta do?
Тогда ты знаешь что ты должна сделать?
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом - это ваш генетический склад ума... а другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
But if I don't do it, what's gonna happen? You gotta do it, Phil!
Ты должен это сделать, Фил.