English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You have to stop it

You have to stop it translate Russian

273 parallel translation
You give me too many vitamins. You have to stop it.
Ты даешь мне слишком много витаминов, хватит!
You have to stop it once, Mr. Kanda.
Господин Канда вам нужно единое решение проблем.
You have to stop it.
Вы должны остановить его!
You have to stop it.
Ты должен прекратить это.
Jeff, you simply have to stop it.
Джеф, ты должен остановить это.
Look, I can't explain this better than I have and I'm not going to try. If there's anything about it that's bothering you, it can stop...
Послушайте я не могу ничего объяснить и не хочу но если вас это так интересует...
It's not just me.Bnymore. You'd have to stop every newspaper in the country now,
Тогда не только я. Бери больше. Вы должны остановить каждую газету в стране сейчас,
But if you'd cut yourself and were bleeding I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel.
Но если бы с тобой произошел несчастный случай, и ты истекал кровью я бы сделала все, чтобы остановить кровь, даже если б это было жестоко.
You couldn't let the old lady see her son again because he would have put a stop to it.
Пять миллионов - хорошенькое дельце. Настолько хорошенькое, что можно было навсегда разлучить несчастную старуху с сыном. Конечно, ее сын не подарок, но он никогда бы не позволил так поступить
- No, stop it, you have no right to...
- Остановитесь, вы не имеете права...
When I was to have the curse for the first time you took me to the mountains to stop it somehow
Когда у меня должны были впервые начаться месячные, ты отвёз меня в горы -... как-то отдалить этот момент.
And if you have to kill somebody, kill them! Don't stop to think about it.
Если нужно будет кого-то убить - убивай, не раздумывай.
You don't have to tell him. Now, stop it, right.
Тебе не обязательно, не обязательно говорить ему об этом.
Then you could stop worrying about it. You won't have to be afraid anymore.
Вы перестанете волноваться, и не будете бояться этого звонка.
You'll kill him! Stop it! You don't have to...
Не надо!
Listen, Heather, I Won't take but a minute. It's just that We have something to propose to you... and I Wonder if you'd stop by the offices.
Слушайте, Хэзер, не хочу отнимать у вас время... у нас к вам есть предложение... и я хотела бы, чтобы вы подъехали в офис.
Don't stop me, It up to you until now... You should have walked all over again and again looking for her.
Вместо того, чтоб весь свет обшарить, в каждый дом и двор заглянуть, ты ещё меня винишь?
- You have the authority to stop it.
- У вас есть власть, чтобы остановить это.
You know, your man has the head of a fly and he's chasing his wife all over the place, she's trying to hide the jam so as he won't get stuck in it... – I have to stop you there.
Помнишь, у человека была голова мухи, и он гонялся за своей женой по всему дому, а она прятала варенье, чтобы он не прилип... - Должен прервать тебя, Дугал.
When you go back, you have to find out what happened and stop it.
Когда ты вернешься обратно, ты должен выяснить, что случилось и предотвратить это.
Do you have any idea as to how to stop it?
Как вы собираетесь его остановить?
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
You tell me, can you stand by and watch everything you've worked for die right before your eyes knowing you could have done something to stop it?
Скажите, как вы можете стоять и смотреть, как все, что вы делали умирает прямо на ваших глазах, и при этом знать, что вы могли что-то сделать.
That doesn't mean you have to stop paying attention to me and buying me stuff and driving me places, but it does mean that...
Это не значит, что вы должны прекратить уделять мне внимание, покупать мне безделушки и возить меня на машине, но это значит, что...
Honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop.
Дорогой, я понимаю, что это наша годовщина но я же сказала тебе по телефону, у меня нет времени прерваться.
If it fails and you're unable to reason with her... you have my authorization to stop her... with any force necessary.
Если это произойдет и вы не сможете справиться с ней... я разрешаю вам остановить ее... применив любую необходимую силу.
It's not healthy, father. Dr. gebbie said I have to tell you. It could make your heart stop.
Промедление только усиливает шок, ребята!
You have to stop it!
Вы начали войну - вы должны её и остановить.
That man you were going to marry- - if you could have just taken a hypospray to make yourself stop loving him so that it didn't hurt so much when you were away from him, would you have done that?
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это?
She'll learn your part, too, because, say, you get a cold, and... you can't do it, then the show doesn't have to stop.
Мало ли что, ты простудишься и не сможешь выступить – тогда не надо отменять спектакль.
Stop it. All right, Cindy. I'm gonna have to take you down to the station.
- Синди, придётся отвезти тебя в участок.
Listen to me, goddamn it. You have to stop, and you have to stop now.
Послушай же, остановись.
It means you'd have to stop sleeping with me.
Я хочу, но... Это значит, что тебе придется перестать спать со мной.
Sam, I told you, you have to stop saying that. It makes you look stupid.
Сэм, я говорила тебе, чтобы ты не повторял это.
And then soldiers like your daddy have to, you know... It's my job to go over there and stop them.
И тогда солдаты вроде твоего папы... едут, чтобы остановить их.
I think we--just you and me- -... might have a chance to stop it.
МьI единственньIе, кто может это предотвратить.
If I had wanted to stop you, it would have been only too easy.
Если бы я захотел контратаковать, я бы слишком просто справился с вами.
Stop wasting your time wishing that you were somebody else and just grab hold of what you have coming to you because you never know when it's gonna come your way again.
Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. Просто хватай то, что к тебе приходит. Потому что ты никогда не знаешь, когда оно ещё раз пересечёт твой путь.
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation device, and activate it before the replicators can stop you.
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение нанесено устройству замедления времени, и активировать его до того, как репликаторы смогут вас остановить.
You know we have to do it. It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him.
Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
You don't have it in you to stop me.
Не хватит у тебя духу меня остановить.
You have to help me stop it, it's intolerable.
Помоги мне справиться. Это невыносимо.
Well... this way we don't have to stop whatever it is we're doing To let you in.
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.
And if you can't and you're gonna have to break up with me because of that... then I can't stop you, but I think it's a real waste, because I love you.
И если ты не сможешь и бросишь меня из-за этого, то я не смогу тебя остановить, но это так глупо, ведь я же люблю тебя.
- Stop it, I feel sick... - Is screwing all you have to offer?
Лучше перейдем к делам.
If you stop, he'll have to accept it's over.
Если ты прекратишь, он примет как должное, и с этим покончено.
I said he's not a man, he's a boy and none of this would have happened if you people had had enough common sense to stop it!
Я сказала он не мужчина, он мальчик и ничего бы этого не случилось если бы у вас хватило мозгов остановить это!
You have no idea what it's like to grow up under... the thumb of an abusive father... someone who'd stop at nothing to establish absolute control over you.
Вы не знаете, что такое жить под каблуком отца алкоголика который был готов на все, чтобы установить над тобой полный контроль.
But someday you're gonna have to stop running from what happened and start dealing with it.
Но однажды тебе придётся перестать бежать от того что случилось и научиться с этим справляться.
- You have to help me stop it.
Надо остановить.
I have another stop to make, but it was a pleasure meeting you, Mrs. Dreifuss.
- ћне надо зайти еще в одно место. – ад был познакомитьс €, миссис ƒрейфус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]