English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know me so well

You know me so well translate Russian

243 parallel translation
You know me so well.
Вы так хорошо меня знаете.
You know me so well.
Вы знаете меня так хорошо.
– You know me so well.
— Ты меня изучил...
You know me so well.
Ты так хорошо меня знаешь.
Oh Roddy, you know me so well.
Роди, ты меня хорошо изучил.
You know me so well.
Ты меня так хорошо знаешь.
I hate that you know me so well.
Ты так хорошо меня знаешь.
You know me so well.
Как хорошо ты меня знаешь.
Because you know me so well.
Потому что ты меня отлично знаешь.
You know me so well.
- Вы отлично меня изучили.
- You think you know me so well, huh?
- Неплохо ты меня изучила.
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает"
Well, it struck me as curious ever since I met you... you know, from that very early moment ages ago... that you're so young, so lovely and so defeatist.
3наете, мне та первая встреча напомнила один эпизод, что был много лет назад. Вы так молоды, так прелестны, не замечаете годы.
Well, if you don't mind me saying so, that's a fine way... to choose an escort for your 14-year-old daughter... giving five dollars to some boy you don't know from Adam.
Это отличный способ найти сопровождающего для твоей 14-летней дочери - дать 5 долларов какому-то парню.
Well, Doctor, I know how anxious you are to dump me and get back to Toni, so you...
Доктор, я понимаю, как вам хочется выкинуть меня из машины и вернуться к Тони.
You know bloody well what, so give me all that!
Ты все прекрасно поняла, не морочь голову. Пришло письмо.
WELL, THAT'S THE 2ND TIME YOU'VE SAID IT, SO I GUESS YOU WANT ME TO ASK. HOW DO YOU KNOW MY NAME?
Это уже второй раз ты его произносишь, наверное, ты хочешь, чтобы я спросила :
Well, I know where I'm going to be standing - right next to you... so when this big thing happens, you be sure to let me know.
Я буду как раз рядом с тобой... так что когда это великое событие произойдёт, дай мне знать.
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after my death, and we know well that a pure spirit if you've made tables turn.
И это меня очень ободряет и успокаивает. И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
You haven't known me this long to know me so well.
Ты не знаешь меня так долго, чтобы знать так хорошо.
You think you know me so well.
Ты думаешь, что хорошо меня знаешь?
But if... you know, if going to Ramelle and... finding him so he can go home, if that earns me the right to get back to my wife, well then... then that's my mission.
Но если... если мы доберёмся до Рамеля и... найдём его, если этим я себе заработаю возвращение домой, к жене, тогда... вот это и будет моей миссией.
And I retorted, "Well, why don't you come along with me and if you see love, you hit me on the head so I'll know."
И я парировал, "Что ж, почему бы тебе тогда не пойти со мной и если ты увидишь любовь, то стукнешь меня по голове, и я узнаю, что это она".
So, Andy how well do you think you really know me?
Так, Энди как ты думаешь, насколько хорошо ты меня знаешь?
Well, I got thinking about what we were talking the other night, you know, about me not having made any arrangements for myself, and so I just went out, and I bought myself a burial plot.
Я подумал о том, что вы вчера сказали о том, что я не сделал никаких приготовлений поэтому я пошёл и купил себе участок для похорон.
- dammit no you're right, i don't want you to suffer because of me - i know it well laulau, you hate seeing your loved ones suffer... so do i, but i feel like being a bit selfish for once.
- Черт возьми! Нет, ты права, я не хочу, чтобы ты страдала из-за меня - Я хорошо это знаю, ЛюЛю, но я хочу быть немного эгоистичной на этот раз.
Tell me, Captain, you know this land so well... how come you didn't get rich with gold, silver, or diamonds?
Скажите мне, сеньор капитан, вы так хорошо знаете эту землю... почему вы до сих пор не разбогатели добыв здесь серебро, золото или алмазы?
- Yeah, well, you know, Shelly's waiting for me. So...
- Ага, ну ладно, знаешь, Шелли там меня ждет, так что...
Well, being that we've become so goddamn friendly why don't you tell me what I want to know?
- Ладно, если уж мы стали друзьями... расскажи мне, что ты скрываешь?
You know how my dad's proud of me... - for doing so well in school?
Представляешь, как отец гордится моими успехами в школе?
Well, you don't know me, so... you don't know, do you?
Ну, вы меня не знаете, так что... вы ведь не знаете?
I know you got o, so you might as well tell me what it is.
Я знаю, что он у тебя есть, так что можешь мне рассказать.
I don't know if you can even hear me, lana... but if you knew how much you meant to me... well, I guess the polite thing to do is cough and let you know I'm standing here, but... that always seems so forced, doesn't it?
Я не знаю, слышишь ли ты меня, Лана, но... если бы только знала, как много ты для меня значишь... Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое покашливание, чтобы показать вам, что я тут, но это всегда выглядит так неестественно, не так ли?
"and I am so excited about this because, well, for a 14-year-old like me, " this could be a huge break, you know. "
меня это о-о-о-очень заинтересовало, потому что для 14-ти летней девушки вроде меня, возможно это переломный момент в моей жизни, ну.. ты понимаешь о чем я "
This would be so much easier if I had, like, a nurse or something, but, you know, I asked my friend if she'd help me castrate a guy, and, well, she made all these, like, ooky sounds,
Было б намного проще, если б мне помогала медсестра или что-то вроде этого, но, ты знаешь, я спросила у подруги, не могла бы она помочь мне кастрировать одного паренька, и она, сделала такое выражение, ты знаешь,
But believe me, sir, knowing you so well, I know exactly what to do.
И поверьте, сэр. Я хорошо знаю вас и точно знаю, что делать.
Could you give me a sign please, so I know she is doing well?
Пожалуйста, подайте мне знак, чтобы я знал, что с ней все в порядке!
Well, I know you're not going to let me give you a wedding, so I thought a house would do.
Ну, я знаю что ты не позволишь оплатить тебе свадьбу, так что я подумала что дом - хороший подарок.
You know, sometimes I think the only reason I got a sketch on the air was'cause I was trying to write well enough so that she would notice me.
Знаете, иногда мне кажется, что мой скетч появился в эфире лишь потому, что мне хотелось произвести на нее впечатление и я постарался изо всех сил.
I guess you don't know me so well.
Не так уж хорошо ты меня знаешь.
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
All right, well, we don't want that, so, I guess I'll just keep this doctor's appointment, and then you and I can get to know each other when you drive me into the city.
Слава богу, все позади, и, думаю, мне надо посетить этого доктора. Добрось меня до города, по дороге получше узнаем друг друга.
Well, I mean, your name came up, but it was more like a hypothetical type thing... so it's nothing to worry about, but Mike wanted me to stay here and give you some... you know, self-defense pointers in case I had to leave.
Не конкретно... ну, в смысле, ваше имя мелькало в ее списке, но это скорее гипотетическое предположение, так что не из-за чего волноваться. Но Майк хочет, чтобы я остался тут и преподал вам некоторую тактику защиты на тот случай, если мне надо будет уехать.
I'm not very good with words, so... people don't think whitesnake sings power ballads, but they do. well, you know me.
Ну ты же знаешь меня.
Well, I need a little proof, so list all you know about me or no sex again.
Тогда, докажи, что ты знаешь меня, или никакого секса!
Look, I wanted to talk to you because, well, the baby's due in a month and I guess I was hoping that you'd want me to have it here, y'know, so that we could... go through it together.
Слушай, я хотела поговорить с тобой, т.к. ребенок появится в течении месяца, и я подумала, я надеялась, что ты захочешь принять участие, понимаешь, что мы сможем... вместе пройти через это.
Yes, well, the Awesomes couldn't make it, so you know me- - just expand Thanksgiving.
Да, Великолепные не смогли приехать поэтому, мы решили расширить праздничный стол.
Well, I had them on, so I didn't know you were trying to talk to me.
Но я же сидел в них, поэтому и не знал, что ты хочешь со мной поговорить.
Well, I think a little real danger might suit me, so, if you three want to join my smugglers gang, I'll, you know, consider it.
Что ж, думаю небольшая опасность мне не повредит, так что, если вы трое захотите последовать за моей шайкой контрабандистов, я рассмотрю предложения.
So, tell me JJ, do you know Emily well?
Что же, скажи мне, Джей Джей, хорошо ли ты знаешь Эмили?
I know we don't know each other very well, but... My boyfriend and my best friend are both out of town. So could you give me some advice?
Я знаю, что мы не очень-то знакомы, но мой парень и моя лучшая подруга сейчас не в городе, так что, не могли бы вы дать мне совет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]