English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know what i mean

You know what i mean translate Russian

5,669 parallel translation
"Oh, the nice girl." You know what I mean?
"Милая девочка!" Понимаешь меня?
- You know what I mean?
Понимаешь?
- You know what I mean?
- Понимаете?
- You know what I mean?
- Сечёшь?
You know what I mean?
Сечёшь?
We delivering turkeys to homeless people... because it's the giving season and they do be gobbling, you know what I mean?
Мы принесли индейку бездомным, ведь сейчас время подарков, им тоже не помешает.
You know what I mean?
Не получилось.
Yeah, I can't really control the weather, either, if you know what I mean.
Да, я тоже не могу контролировать погоду, если понимаешь о чем я.
Do you know what I mean?
Понимаешь, о чём я?
Oh, you know what I mean.
Ну ты же понимаешь о чем я.
You know what I mean.
- Ага. Ты понимаешь о чём я.
That would be disrespectful, but you know what I mean.
Это, конечно, неприлично - но вы понимаете, о чем я.
You know what I mean? Just kinda...
Знаешь, она как будто...
- You know what I mean?
- Теперь понял, о чем я?
You know what I mean?
Если понимаешь, о чем я?
~ Oh, you know what I mean.
- Ну, ты знаешь, что я имею в виду.
Do you know what I mean when I say "downtown"?
Ты понимаешь, что я имею ввиду, говоря "внизу"? Да, понимаешь.
You know what I mean, player?
Догоняешь, о чем я, футболист?
- You know what I mean.
- Ты же понимаешь, о чём я.
You know what I mean?
Ты ведь знаешь, что это значит?
You know what I mean.
Разумеется нет.
You know what I mean.
Вы знаете, что я имею в виду.
I can't handle being trapped, man, you know what I mean?
Я вообще не выношу, когда меня ограничивают. Ну ты понимаешь, о чем я?
... smoke the dutchie often, if you know what I mean.
... часто куришь дучи, если понимаешь, о чем я.
- You know what I mean?
- Поняла, что я имею в виду?
And we can kind of shed this because I feel like you're, whoo, you know what I mean?
Мы сможем это обсудить, потому что ты как УУУ, понимаешь?
I don't... Honestly, I don't even wanna deal with it, you know what I mean?
А я не хочу иметь с этим дело.
The qualifier of insanely is the one that's a little tricky, you know what I mean?
Определитель безумия - это тот, кто умеет хитрить. Понимаешь?
- You know what I mean.
Ты же знаешь, о чём я.
You know what I mean.
— Ты поняла, о чём я.
You know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
You know what I mean, Dre?
Понимаешь про что я, Дри?
I don't give a shit about that, you know what I mean?
Мне глубоко на это наплевать.
But, you know, i got two left feet, so... [laughs] what do you mean by that?
Но, знаешь, у меня две левые ноги, так что... Что ты имеешь в виду?
I mean, you know what they say...
Это как они кричат..
- I don't know what you mean.
- Я не знаю о чём ты.
I mean, you don't even fit in, because you know what you want, and it's not here.
Ты не подходишь уже хотя бы потому, что ты знаешь, чего ты хочешь, и это не здесь.
I don't know what you mean.
Я не понял, что ты имеешь ввиду.
I know what you mean.
Я Вас понимаю.
I know exactly what you mean.
Я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.
I mean, you know what?
И, вообще, знаешь что?
No, I don't know what you mean.
- Нет, что-то не догоняю.
I mean, this place is leaking bodies faster than a Chinese ferry. You know what?
Отсюда люди исчезают быстрее, чем с китайского парома.
I mean, I could run the scenarios about what happened all I want, but... I finally just realized there's just nothing - I could do, you know?
В смысле, я могу сколько угодно прокручивать в голове все, что произошло, но я наконец осознал, что не могу ничего с этим поделать, понимаешь?
I mean, you know what they say,
Я имею в виду, вы же знаете, что они говорят,
I mean, what if I hadn't said anything and he'd have, you know, killed himself?
А что если бы я ничего ему не сказал, а он бы... сами понимаете покончил с собой?
I don't know what it means to you, but it doesn't mean anything to me.
Не знаю, что она значит для тебя, но для меня значит всё.
No, I know what you mean.
О, я понимаю, что вы имеете ввиду.
I-I don't know what you mean, signora.
- Я не понимаю о чем вы говорите, синьора.
Prestidigitation. Yeah, I know what you mean.
- Да, я понял, что ты хотел сказать.
- I mean, I don't know, Scott, is this what you wanted to do?
- Слушай, Скотт, ты сам именно этим хотел заниматься?

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com | Google Translate