English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know what that means

You know what that means translate Russian

1,174 parallel translation
You know what that means?
Ты знаешь что это значит?
You know what that means?
Вы знаете, что это значит?
Do you know what that means?
Знаете, что это значит?
It is possibly the beginning of the end... and it is certainly the end of the beginning- - do you know what that means, Mr. Frank?
Это наверно начало конца... И это, несомненно, конец этого начала... Ты знаешь, что это значит, мистер Франк?
- Don't you know what that means?
А ты не понимаешь?
You know what that means, Charlie?
Знаешь, что это значит, Чарли?
- You know what that means?
- Вы понимаете, что это значит?
And you know what that means.
И вы знаете, что это значит.
- And you know what that means?
- Я знаю. - И ты знаешь, что это значит?
Me, a father to a son. Do you know what that means?
Я отец сына.
- Do you know what that means?
- Вы знаете что это значит?
You know what that means, Artie?
Это значит, ты попался.
They'll want retaliatory tariffs, and you know what that means?
Они хотят репрессивных тарифов, а ты знаешь что это означает?
You know what that means, don't you?
Ты понимаешь, что это означает?
You know what that means?
А знаешь, что это значит?
- You know what that means?
Понимаешь, что это значит?
Leila, do you know what that means?
Лейла, знаешь, что это значит?
You know what that means.
Ты знаешь, что это значит.
Do you know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
Do you know what that means?
Ты понимаешь что это значит?
I'm the patron here Do you know what that means?
Я здесь главный Знаешь, что это значит?
Do you know what that means?
Знаешь, что это значит?
Do you know what that means?
Знаете ли вы, что это значит?
You know what that means.
Вы понимаете, что это значит.
Do you know what that means?
Вы знаете, что это означает?
You know what that means?
Не тот случай!
I mean, do you know what that means?
В смысле, ты в курсе, что это значит?
Do you know what that means?
Ты в курсе, что всё это значит?
Do you know what that means?
¬ ьI понимаете, что это означает?
You know what that means?
Я буду в прямом эфире.
- You know what that means? - Then what do we do?
Можете остаться у меня.
But do you know what that means?
- А ты знаешь, что это значит?
- You know what that means.
- Ты знаешь, что это значит?
- Free water? Um, you know what that means?
Эм, знаешь что это значит?
You know what that means? It means you don't steal my girl unless you're ready to accept the consequences.
О том, что, прежде чем украсть у меня девушку подумай о последствиях.
And you know what that means?
И знаешь, что это значит?
Do you think i don't know what that means? I know, lindsay.
Думаешь, я не знаю, что означает этот жест?
WHAT DID YOU TELL HIM FOR? FAIR'S FAIR. WE ALL KNOW WHAT THAT MEANS.
Если Линдси и Мелани хотят иметь ребенка, они за него в ответе.
She said you'd know what that means.
Она сказала, ты поймешь, что это значит. Ты знаешь, что это значит?
It means you're never gonna have the kind of personal experience that I just had, so maybe you'd like to know what it's like to have the ultimate sexual experience with a woman?
Поэтому тебе не пережить то, что у нас было. Но хочешь, я тебе расскажу, что значит высшее половое наслаждение от женщины?
AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS.
Это сын Дэвида.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
- That's me. You know what it means?
Ты знаешь что это означает?
Know what that means, don't you?
Вы знаете, что это значит.
You don't even know what that word means.
- Ты сама не понимаешь, что это означает.
Maybe you don't know what that means.
Может ты не знаешь что это значит?
And do you know what any of that means?
Ты хоть знаешь, что это вообще значит?
Yes, Tim, that's "fiancé", if you know what that word means!
Да, Тим, "жених", если ты не забыл, что означает это слово!
I don't know what that means, but you can't have her.
Не знаю, что это значит, но ты не можешь вернуть ее.
I don't know what that means, but thank you.
Я не знаю, что это значит, но спасибо.
You know what that cowboy hat means.
Ты же знаешь, что означает ковбойская шляпа.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com