You know what you need translate Russian
2,152 parallel translation
You know what you need?
Знаешь, что тебе нужно?
You know what you need to do.
Ты знаешь, что надо делать. Да.
If something goes wrong, you know what you need to do.
Если что-то пойдет не так, ты знаешь, что нужно сделать.
You know what you need?
Знаете, что вам нужно?
You know that I know that you know what you need is somebody who won't let you off the hook.
Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, что тебе нужен кто-то, кто не даст тебе сорваться.
You know what you need...
Знаешь, что тебе нужно...
You know what you need to do.
Ты знаешь, что делать
You know what you need to work?
А знаешь, что тебе ещё нужно для расследования?
And I know you're gonna say that the product and the person need to be connected and all that, but it will never be what you think it will.
Я знаю, ты скажешь что продукт и личность должны быть связаны и все такое, но никогда не будет так, как ты думаешь, что так будет.
What you need to know, what I tried to do...
То, что вы должны знать, что я пытался сделать...
For that's what life after death means - that you give so much of yourself while you're here to the people you know, to the people you love,..... to the people that need you,
Вот для чего жизнь после смерти, значит, - что вы даете так много о себе а пока ты здесь, людям, которых вы знаете, людям, которых вы любите,..... для людей, которые нуждаются в тебе,
I need to know what you told Eldon Stammets about Will Graham.
Мне нужно знать, то, что вы сказали Элдон Stammets о Воле Грэма.
I know that's what you need and, and... you need to comfort me.
Я знаю что это то, что тебе нужно и.. ты хочешь успокоить меня.
You know exactly what you need to do.
Я точно знаю что тебе нужно делать.
You know what? We don't need the guac!
Слушай, не надо гуакамоле!
You know, if you ever need to talk about what's going on with your mom...
Знаешь, если тебе нужно поговорить о том, что происходит с мамой...
You know what, I need some more overhead light.
Знаешь что, мне нужно больше света.
I was a soldier, and war teaches you to not ask what you do not need to know.
Я был солдатом, и война учит не спрашивать то, что незачем знать.
I just need to hear it from you, and I... I just... I need to know what is going on.
Сейчас мне просто нужно услышать это от тебя, и я.. я просто.. я хочу знать, что происходит
What else do I need to know about you?
Что мне еще нужно знать о тебе?
So if this really is about you, a... and it's gonna keep affecting me, I... I need to know what the hell it's about.
Если это из-за тебя это будет и дальше меня касаться, мне нужно знать, что, черт возьми, происходит.
I know what you need- - I'm just trying to help, you know?
Я знаю, что вам нужно... я просто стараюсь помочь, вы же знаете?
This'll tell you most of what you need to know about the DMV.
Здесь вы найдете всю необходимую информацию. Но лучше просто сходите.
Do you know what you really need? And it's gonna sound weird...
- Знаешь, что тебе нужно, хотя и звучит странновато...
Know what you need?
Знаешь, что тебе нужно?
I know who you are, and here's what you need to know... you need to get this resolved as soon as possible, for your partner, for you, and for the department.
Я знаю, кто вы и вот что вам нужно знать... вы должны раскрыть это дело как можно скорее, для вашего напарника, для вас, и для департамента.
Take as many photographs as you want, take as many photographs as you can, but most importantly, what I need from you is to shout and scream and let that bitch know that youse are out here.
Делайте сколько угодно фотографий. Столько, сколько сможете. Но самое главное - мне нужно, чтобы вы вопили и кричали, чтобы эта сука поняла, что вы здесь.
Okay. Look, you know what I need, right?
Ты же понимаешь, что мне надо?
As long as you know what they need to know, they won't kill you.
Пока ты знаешь то, что им нужно знать, они тебя не убьют.
You know what, I think the two of you need to take a little more time to talk about this.
Знаете что, я думаю, вам самим нужно ещё время, чтобы всё обсудить.
Look, I get that you went through a lot with the kidnapping and PTSD, but that doesn't change the fact that you need to figure out what you're doing with your life that isn't, you know, hanging around the house shirtless.
Слушай, понимаю, ты через многое прошел, похищение и посттравматический синдром, но это не меняет того факта, что тебе нужно разобраться с тем, чего ты хочешь от жизни, и, вряд ли, это шатание по дому без рубашки.
I don't know what the hell you are talking about, but all three of you need to leave.
Я ни черта не понимаю о чем вы говорите, но вы все трое должны уйти.
Um, here's what you need to know about me.
Вот, что тебе нужно знать обо мне.
You give me what I need, Colonel! Or you're gonna be burying Tom Mason! You know you won't kill your dad, Hal.
Ты дашь мне что я хочу Полковник или ты похоронишь Тома Мэйсона ты знаешь, ты не убьешь своего отца, Хел
Everything you need to know about the Volm device, when it's gonna be deployed, and what we need to do to get it there.
Все, что тебе нужно знать о механизме Волмов, где оно будет установлено, и что нам нужно будет сделать, чтобы доставить его туда.
What you need to know is...
Но ты должна знать, что он...
But we do need to know what he told you about us and about what he did.
Но нам нужно знать, что он рассказал тебе о нас и о том, чем занимался.
And the older ones, they don't have these bullshit expectations of what a relationship needs to be or doesn't need to be, you know?
А те, что постарше, у них нет этих дурацких ожиданий на то какими должны быть отношения или не должны, понимаешь?
We all know what you need, Amy.
Мы все знаем, что тебе нужно, Эми.
You know what, you don't need to hear that right now.
Но сейчас разговор не об этом.
Listen, I understand you're under a ton of pressure, but you know what, you-you really need to see somebody, pal.
Послушайте, я понимаю, что вы под давлением, но вы знаете, вам реально нужно к врачу, приятель.
I don't know what's bunching your panties, but you need to fix this.
Я не знаю, что происходит в твоих трусиках, но ты должна это исправить.
I need you to tell me, uh... what you really know about me...
Я хочу узнать... что тебе известно обо мне.
But I do need to know what he talked to you about.
Но я должна знать что он говорил тебе о,
You just let me know what you need, sir.
Просто дайте мне знать, что вам нужно, сэр.
I'm gonna say to you the same thing I said to the prosecutor, so I don't know what you need to know.
Я вам скажу то же, что сказал прокурору, так что я не знаю, что еще вам нужно знать.
You know what we need?
Знаете, что нам нужно?
Jackie, I need to know if you're gonna... What you're gonna say.
Джекки, мне надо знать, собираетесь ли вы.... что вы собираетесь рассказать.
What you need to let them know is you'd like to buy 50, 60 bottles.
Тебе только нужно сказать им, что ты прикупил бы бутылок 50-60.
You know, the play might just be what you need to get your mind off of things.
Знаешь, возможно, играть в пьесе это как раз то, что тебе нужно, чтобы отвлечься от этого.
I need to know what I am to you.
Я должен знать, что я значу для тебя.