English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know why we're here

You know why we're here translate Russian

147 parallel translation
I suppose you know why we're here, Mr. Hutcheson.
Я полагаю, Вы знаете, почему мы здесь, м-р Хатчесон.
Of course, now we know why you're here, we should only be too glad to answer - any questions we can.
Конечно теперь, когда мы знаем причину вашего визита, мы будем рады ответить на все ваши вопросы.
- You know why we're here?
Ты знаешь, зачем мы пришли?
Gentlemen, you do know the reason why we're here.
Вы знаете ради чего мы собрались. Мадемуазель д'Ангулем исчезла.
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
I imagine you all know why we're here.
Я думаю, вы все знаете, почему вы здесь.
What it's all about, why we're here, i'm sure you all know that
Уверен, вы все знаете, почему мы все здесь находимся.
I guess you all know Why we're here
Дyмаю, вам известно, зачем вы здесь
Right, then, you all know why we're here.
Вы знаете, почему мы здесь.
You. Flock of Seagulls. You know why we're here?
Вы, стая пингвинов, знаете, зачем мы здесь?
We both know you're trying to cheat me here so why don't you just admit it?
Мы оба знаем, что ты пытался обмануть меня. Так почему бы тебе это просто не признать?
Sir, we know why you're out here.
Сэр, мы знаем, почему вы так поступаете.
We know why you're here we know who you came to meet and we know what you are going to give her.
Мы знаем, зачем ты здесь, мы знаем, с кем ты приехал встретиться, и мы знаем, что ты собираешься ей отдать.
You know, Niles, seeing as how we're here, why don't you go find this Karnofsky and straighten the whole thing out?
Знаешь, Найлс, раз уж мы здесь ты мог бы найти Карновски и все уладить.
- You know why we're here.
- Ты знаешь, зачем мы здесь.
I DON'T KNOW WHY THE FUCK WE'RE HERE BUT, YOU KNOW... EMMETT, WE...
Я не знаю, какого хрена мы вообще пришли, но знаешь...
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Я не хочу тебя учить, что делать, но здесь считается невежливым спрашивать, кого за что посадили.
But as you well know, appearances can be deceiving which brings me back to the reason why we're here.
Вам хорошо известно, как обманчиво внешнее благополучие. Поэтому поговорим о том, почему мы оказались здесь.
- Because I know that you think that the lottery is boo-hockey but we're all here, and we're gonna watch the numbers and have fun. - Why?
- Зачем?
So nobody gets hurt, here's how we're gonna get you guys down. - This is simple. Why, I know...
никто не знает что из этого выйдет, ребята, а я знаю, ты знаешь, ты похоже, все про всех знаешь
We both know why you're here.
Мы обе знаем, почему ты здесь
For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever.
Но для непосредственного будущего, я здесь, чтобы сообщить вам, что Вы в беде. Потому мы нуждаемся в Хэммонде и SG-1 сейчас более чем когда-либо.
You know there are times when we're dirt broke and hungry and freezing and I ask myself, "Why the hell am I still living here?"
Знаешь, бывают времена, когда денег ни копейки, есть нечего, мёрзнешь до костей. И я себя спрашиваю : "Какого чёрта я тут живу?"
You know why we're here?
Как ты?
I said, do you know why we're here?
Я спрашиваю, ты знаешь, зачем мы пришли?
Do you know why we're here?
А вы не поняли?
Do you know why we're here?
Почему мы тут?
Do you know why we're here?
Знаешь, зачем мы пришли?
- You don't know why we're here?
- Не знаешь, зачем мы здесь?
You know why we're here, Damian?
Знаешь, зачем мы здесь, Дэмиан?
You know damn well why we're here.
Вы отлично знаете, зачем мы здесь.
Thank you. I know you're all wondering why we've asked you here this evening.
Я знаю, что вы все теряетесь в догадках почему мы все здесь собрались в этот вечер
You wouldn't happen to know why we're here?
Вы знаете зачем мы тут?
Do you know why we're here?
Вы знаете, почему мы здесь?
Squire Yamazaki... Do you think His Lordship will know why we're waiting here?
Ямазаки... зачем мы здесь?
You know why we're here?
Вы догадываетесь, для чего мы здесь?
So you all know why we're here.
Bы вce знaетe, зaчeм мы здecь coбрaлиcь.
I think you know why we're here.
Я думаю Вы знаете почему мы здесь.
We both know why you're here.
- Оставь эту хрень для репортёров!
Yeah, well, we all know why you're here, don't we, Faggus?
Да, хорошо, но мы-то все знаем зачем ты здесь, не так ли, Педикус?
- You wanna know why we're really here?
- Хочешь знать, почему мы здесь на самом деле? - Из-за чего?
You know why we're here, Sheriff.
Вы знаете, почему мы здесь, шериф.
We know you're in here, so why don't you make this nice and easy and show yourself?
Мы знаем, что вы здесь. Так что выходите, не усложняйте ситуацию.
No. No, I don't know why he left you here alone but we're gonna get you some real help.
Нет, не знаю, зачем он тебя тут оставил одну, но нужно найти настоящую помощь.
You know why we're here?
Ты знаешь, почему мы здесь?
You want to know why we're here?
Хочешь знать, зачем мы здесь?
Yeah, we know you got boned, but that's not why we're here.
Ды, мы знаем, что ты из себя представляешь, но мы здесь не за этим.
I know you said that you're past the point where... where talking could be of help, but, uh... as long as you're here, why don't we... why don't we try?
Я знаю, что вы сказали что вы прошли точку, где... где разговоры могли помочь. Но поскольку вы здесь, почему бы нам... почему бы нам не попробовать?
Sir Roger, I think you know why we're here.
Сэр Роджер, думаю, вы знаете, почему мы здесь.
I assume you already know why we're here. I have in my hand more than 578 signatures of students from my high school who wish to unionize.
У меня в руке более 578 подписей учеников нашей школы, которые хотят присоединиться к профсоюзному движению.
You know, I'm not gonna do a thing Until you tell me why we're here.
Знаете, я ничего не буду делать пока вы мне не скажете, почему мы здесь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]